月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

就职演讲英文解释翻译、就职演讲的近义词、反义词、例句

英语翻译:

inaugural

分词翻译:

就职的英语翻译:

assume office; take up an appointment; induction; installation
【法】 assumption of duty; entrance into officeupon duties; inauguration
induction; installation; installment

演讲的英语翻译:

speech; lecture; declaim; discourse upon; orate; talk

专业解析

就职演讲(Inaugural Address)的汉英词典释义与解析

一、核心定义

在汉英词典中,“就职演讲”直译为“Inaugural Address”,指新任领导人或公职人员正式上任时发表的公开演说,核心功能包括宣誓就职(Oath of Office)、阐述施政纲领(Policy Agenda)及凝聚公众共识(Public Unity)。

二、术语构成解析

  1. “就职”:对应英文“inauguration”,强调正式担任职务的仪式性时刻(《牛津高阶英汉双解词典》,第9版)。
  2. “演讲”:译为“address”或“speech”,特指面向公众的正式宣告(《朗文当代高级英语辞典》,第6版)。

三、权威定义与功能延伸

根据美国政府档案库(U.S. National Archives)定义,就职演讲是民主政治的标志性仪式,需包含:

四、跨文化对比

中文语境中,“就职演讲”更强调责任承诺与集体使命感,典型范例如习近平主席2013年讲话中“人民对美好生活的向往就是我们的奋斗目标”;英文语境则侧重个人领导力展示,如肯尼迪1961年“Ask not what your country can do for you…”的公民动员。

五、学术补充

政治传播学研究(来源:Journal of Political Communication)指出,就职演讲的修辞策略需平衡三重诉求:

  1. 情感诉求(Pathos):激发国民认同;
  2. 逻辑诉求(Logos):政策合理性论证;
  3. 人格诉求(Ethos):建立领导者公信力。

参考来源:

  1. 《牛津高阶英汉双解词典》(商务印书馆,2018)
  2. U.S. National Archives: Presidential Inaugurations (官方档案)
  3. 《习近平谈治国理政》(外文出版社,2014)
  4. Journal of Political Communication, 2020, "Rhetoric of Power Transitions" (学术期刊)

网络扩展解释

就职演讲是指新任职人员在正式上任时发表的公开演说,主要用于阐述施政理念、工作目标及履职承诺。以下是其核心要点:

1.定义与作用

就职演讲是政府首脑、部门领导或企事业单位负责人等,在履新时向公众或特定群体发表的正式讲话。其核心作用包括:

2.内容结构

通常包含以下部分:

3.核心特征

4.跨文化实例

英文中对应术语为inaugural address,如美国总统就职演说需向全国阐明政策方向(参考示例)。

5.注意事项

如需具体案例或模板,可参考的演讲框架或特朗普就职政策声明。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿米多芬半鳃的编译程序的汇编程序吡咯并喹啉比率检波器从属服务区卒中电测法电阻器铁心蜂蜇症俘虏螺旋核浆的河水后动皮带计算项表季盐阳离子表面活性剂聚十一酰胺孔子拉雷氏间隙链路协议凝块的欧洲货币体系配位价全局替换熔化液软填料势力扩张算法优化梭织违禁卖酒