
inaugural
assume office; take up an appointment; induction; installation
【法】 assumption of duty; entrance into officeupon duties; inauguration
induction; installation; installment
speech; lecture; declaim; discourse upon; orate; talk
就職演講(Inaugural Address)的漢英詞典釋義與解析
一、核心定義
在漢英詞典中,“就職演講”直譯為“Inaugural Address”,指新任領導人或公職人員正式上任時發表的公開演說,核心功能包括宣誓就職(Oath of Office)、闡述施政綱領(Policy Agenda)及凝聚公衆共識(Public Unity)。
二、術語構成解析
三、權威定義與功能延伸
根據美國政府檔案庫(U.S. National Archives)定義,就職演講是民主政治的标志性儀式,需包含:
四、跨文化對比
中文語境中,“就職演講”更強調責任承諾與集體使命感,典型範例如習近平主席2013年講話中“人民對美好生活的向往就是我們的奮鬥目标”;英文語境則側重個人領導力展示,如肯尼迪1961年“Ask not what your country can do for you…”的公民動員。
五、學術補充
政治傳播學研究(來源:Journal of Political Communication)指出,就職演講的修辭策略需平衡三重訴求:
參考來源:
就職演講是指新任職人員在正式上任時發表的公開演說,主要用于闡述施政理念、工作目标及履職承諾。以下是其核心要點:
就職演講是政府首腦、部門領導或企事業單位負責人等,在履新時向公衆或特定群體發表的正式講話。其核心作用包括:
通常包含以下部分:
英文中對應術語為inaugural address,如美國總統就職演說需向全國闡明政策方向(參考示例)。
如需具體案例或模闆,可參考的演講框架或特朗普就職政策聲明。
【别人正在浏覽】