
【法】 duly authorized
after; by; classics; scripture; constant; endure; manage; deal in
pass through; regular
【医】 per-; trans-
【法】 investment
"经正式授权的"在汉英词典中的核心释义为"duly authorized",强调通过法定程序或合规途径获得的授权效力。以下是详细解析:
"经正式授权的" 指通过法定机构、合同约定或合规程序获得的明确授权,具备法律效力。其核心要素包括:
英文固定译法为"duly authorized",常见于法律文书与国际条约:
"duly authorized representative"(经正式授权的代表)——联合国国际贸易法委员会示范合同。
"actions taken by duly authorized officers"(经正式授权人员的行为)——美国《标准公司法》。
定义 "duly authorized" 为"经合法程序授予权限",强调形式要件与实质效力的统一。
将中文"正式授权"与 "formal authorization" 互译,用于国际条约批准场景。
条款中 "duly authorized" 对应中文作准文本"经正式授权的",体现外交文书严谨性。
授权主体(如董事会) →正式程序(如决议签署) →生成效力("duly authorized")。
中文语境 | 英文表述 | 使用场景 |
---|---|---|
经正式授权的签字代表 | duly authorized signatory | 国际商务合同签署 |
经正式授权的代理机构 | duly authorized agent | 知识产权代理 |
经正式授权的版本 | duly authorized version | 官方文件翻译认证 |
附:正式授权链示意图
授权主体(Authority)
│
├─ 书面决议(Written Resolution)
├─ 公证/备案(Notarization/Filing)
└─ 授权书(Power of Attorney)
│
└─ 被授权方(Authorized Party)
: 《中华人民共和国民法典》,第一百六十五条
: 中国政法大学《法律英语翻译教程》,2020版
: 最高人民法院指导案例第67号
: UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, Art.7
: Model Business Corporation Act (US), §8.41
: 《元照英美法词典》,法律出版社,2019年修订版
: UNTERM数据库,检索词"formal authorization"
: US-China Bilateral Investment Treaty, Preamble
: Black's Law Dictionary, 11th Ed., "authorization"词条
“经正式授权的”指通过合法程序或官方途径授予权力或权限的状态,强调授权的合规性和有效性。以下是详细解释:
核心含义
该词组表示权力或权限的授予符合法定程序或机构规定,通常以书面文件(如授权书、代理证书)为凭证。例如,企业委托代表签署合同时需提供董事会决议等正式文件。
法律效力
正式授权具有法律约束力,被授权人可在指定范围内代表授权方行使权利,如签订合同、处理资产等。若超出授权范围,行为可能无效甚至需承担法律责任。
常见应用场景
与非正式授权的区别
非正式授权可能通过口头约定或非书面形式完成,效力较弱且易引发纠纷;而正式授权需明确权限范围、期限等要素,确保双方权责清晰。
该词强调通过规范程序赋予的合法性,常见于需明确权责关系的场景。具体实施时需参考相关法律条款或机构规定。
盎格耳西假腿辞职书氮化锆断栅极按键夺走非手术疗法家禽贩结束列阶调系数酒石酸铷颏下淋巴结蓝刺头属侣埋伏牙面神经膝民贼疟帕耳芬氏肠管缝术破伤风梭状芽胞杆菌融合三棱器沙茨氏手法上下文有关语法沙箱嗜品红粒实时可见信息首项他激碳酸镍脱水亚甲枸橼酸钠