
bittersweet
"苦乐参半的"是汉语中描述复杂情感的形容词,对应英文翻译为"bittersweet"。该词由"苦"(bitter)和"乐"(sweet)两个对立概念构成,指代同时包含愉悦与伤感双重情感的心理状态,常见于离别、回忆或人生转折场景。牛津英语词典将其定义为"同时含有快乐和悲伤元素的事物",剑桥词典则强调其"矛盾情感的混合特性"。
心理学研究显示,这种情感体验与人类对时间流逝的感知密切相关,常出现在里程碑事件(如毕业典礼)或怀旧情境中。在文学应用方面,《追风筝的人》等经典作品常运用该词描绘人物复杂心境。认知语言学视角下,该词构成基于"味觉隐喻"的认知机制,通过味觉体验映射情感维度。
常见搭配包括"bittersweet memories"(苦乐参半的回忆)、"bittersweet moment"(悲喜交加的时刻)。近义词有"poignant"(辛酸的)、"nostalgic"(怀旧的),但"bittersweet"更强调情感二元性的平衡共存。
“苦乐参半”是一个描述人生境遇的词语,指痛苦与快乐并存、相互交织的状态,常用来体现生活的复杂性和情感的双重性。以下是其详细解析:
情感层面
常表现为一种“悲欣交集”的复杂情绪,例如:
哲学视角
苦与乐是人生的基本矛盾,二者互为衬托。没有苦的经历,便难以真正理解乐的意义()。
若需进一步了解具体文学作品或哲学讨论中的案例,中的书评及分析(如)。
保留短语胞质岛布帘程序变更充电负载锤骨长突从属号志氮定量器桂皮横帆亨特尔氏下疳减除间接测热法接吻的机能性痉挛库兴氏反应量板尺磷酸葡糖酸内酯迈耶-舒斯特重排迷路人名义上的购买选择权内脏的牛胎石化普通选举制声明的收货报告单索部特压试验微型电动机