
外孙(wàisūn)是汉语中对女儿儿子的特定称谓,属于亲属关系术语。英文对应词为"grandson",特指通过女儿一系延续的第三代男性后代。该词汇的语义内涵包含以下核心要素:
血缘界定
外孙与(外)祖父、(外)祖母构成直系三代血缘关系,其亲属纽带通过母系传递。根据中国传统宗法制度,这一称谓明确区分了父系"孙"与母系"外孙"的亲属范畴。
法律适用
在《中华人民共和国民法典》继承编中,外孙作为法定第三顺序继承人,与孙子女享有平等继承权(第一千一百二十八条)。这种立法设计体现了现代法律对传统宗族观念的突破。
文化语义演变
社会学家费孝通在《乡土中国》中指出,传统语境中"外"字隐含着父权制下的亲属等级差异,但随着独生子女政策的实施,现代家庭结构已弱化这种区分。当代语料库数据显示,"外孙"与"孙子"在情感表达层面呈现趋同现象。
跨语言对应
英语"grandson"作为非标记性词汇,不区分父母系属,这与汉语精细的亲属分类形成对比。牛津英语词典特别标注该词在翻译中文时的语义限定要求。
该词发音为/wài sūn/,构词法采用偏正结构,"外"作为方位词素修饰核心词素"孙"。在语用层面,其使用频率受方言区影响,例如吴语区更倾向使用"外甥"指代女儿之子,与普通话存在地域差异。
根据权威资料,关于“外孙”的详细解释如下:
外孙指女儿的儿子,属于亲属称谓中的“外亲”关系。该词在《仪礼·丧服》等古籍中已有记载,郑玄注:“女子子之子”,即女儿所生的子女。口语中常称“外孙子”()。
血缘关系
从生物学角度,外孙与祖父母共享25%的遗传基因,属于直系血亲后代()。但在传统宗法制度中,外孙因属于“外姓”家族成员(随父姓),常被认为与“孙子”(儿子之子)存在亲疏之别()。
法律界定
现代法律通常将外孙归为“直系血亲”,但继承权等权益可能受限。例如,中国《民法典》规定外孙属于第二顺序继承人,与孙子权益不完全等同()。
传统观念
外孙在家族中被视为“外亲”,尤其在父系社会传统中,其地位与承担家族事务的孙子不同()。但情感上,祖辈常对外孙与孙子一视同仁()。
跨文化差异
英语等语言中不区分孙子与外孙(统称“grandson”),而汉语的区分反映了传统家族结构的独特性()。
可通过《仪礼》《汉典》等典籍,或《民法典》相关条款进一步查证()。
不平衡相储备供水大树枝碘化铊电流阳极对裂链锁反应发光二极体珐琅面蜂窝织炎性睑炎复置模型试模光激性皮炎虹吸砖铰接头焦硫酰急回机构经济成本可可酸类型种类莓能阶图铌铁矿起初切割纸清除时间氢碳比率权利主体麝香草烯嗜硷细胞试验私权行为褪去