月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

脱离躯壳的英文解释翻译、脱离躯壳的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 disembo***d

分词翻译:

脱离的英语翻译:

be divorced from; break away; deviate; disengage; renegade; seperate from
sever
【计】 release up
【医】 ablatio; ablation; detachment; diastasis; sublatio; sublation

躯壳的英语翻译:

the body

专业解析

"脱离躯壳的"是一个具有哲学和文学色彩的汉语表达,其核心含义指灵魂、精神或意识离开了物质性的身体(躯壳)。从汉英词典的角度来看,其详细解释和对应翻译如下:

  1. 字面含义与直译:

    • 脱离 (tuōlí): 指离开、摆脱、挣脱某种束缚或状态。
    • 躯壳 (qūké): 指人的肉体、身体,常被视为灵魂或精神的容器或载体。强调其物质性、暂时性,与内在的精神相对。
    • 的 (de): 结构助词,构成形容词性短语。
    • 整体直译: “脱离躯壳的” 描述的是某种事物(通常是精神、灵魂、意识)已经与肉体分离的状态。常见的英文对应词或短语包括:
      • Disembodied: 这是最直接、最常用的对应词,指“脱离实体的”、“无实体的”,尤其指灵魂或精神离开了身体。
      • Detached from the body: 更直白的描述。
      • Free from the physical form: 强调摆脱了物质形态的束缚。
      • Liberated from the flesh: 带有解脱、自由的含义。
  2. 哲学与精神层面的引申义:

    • 这个短语常用来比喻精神或意识超越了肉体的局限,达到一种纯粹、自由或永恒的状态。它可以指:
      • 死亡: 灵魂离开肉体,是死亡的委婉或诗意表达。
      • 精神解脱: 在冥想、宗教体验或深刻思考中,感觉暂时摆脱了肉体的欲望和痛苦,精神获得自由或升华。
      • 纯粹精神存在: 指一种不依赖于物质身体而存在的意识状态(常存在于哲学或宗教想象中)。
    • 英文引申对应:
      • Transcendent: 超越的,超越物质或普通经验的。
      • Ethereal: 轻飘的,非人间的,常形容脱离物质形态后的轻盈超凡状态。
      • Spiritualized: 精神化的,脱离物质属性的。
      • Incorporeal: 非物质的,无实体的(更侧重存在状态本身)。
  3. 文学与翻译应用:

    • 在文学作品中,“脱离躯壳的”常用于描绘灵魂出窍、濒死体验、深刻的灵性感受或纯粹的抽象存在。
    • 翻译选择: 具体翻译需根据语境选择最贴切的词。例如:
      • 描述一个幽灵:a disembodied spirit (脱离躯壳的灵魂)
      • 描述一种超凡的精神状态:a transcendent consciousness (超越的意识状态) 或 an ethereal feeling of freedom (脱离躯壳般的自由感)。
      • 描述死亡的诗意表达:the soul liberated from its mortal coil (灵魂摆脱了尘世的躯壳 - 此表达源自莎士比亚,是“脱离躯壳”的经典文学对应之一)。

“脱离躯壳的” 核心指精神、灵魂或意识离开或摆脱了物质性的身体(躯壳)。其最精准的英文对应词是disembodied。该词蕴含了从死亡到精神解脱、超越肉体限制等多层哲学和文学含义,具体翻译需结合语境选择 disembodied, transcendent, ethereal 等词汇。

参考来源:

  1. 吴光华. 《汉英大词典》(第3版). 上海译文出版社, 2010. (提供核心词义“脱离”、“躯壳”及对应翻译“disembodied”)
  2. 潘绍中. 《新时代汉英大词典》. 商务印书馆, 2002. (提供“躯壳”的释义及“disembodied”的对应,并涉及精神层面的引申)

网络扩展解释

“脱离躯壳的”是一个具有哲学或文学色彩的表述,通常指灵魂或意识离开肉体。以下是详细解释:

一、基本含义

  1. 字面意义
    “脱离”指离开、分离(如解释为“离开或断绝关系”);“躯壳”指人的肉体(法语翻译为“le corps”)。整体可理解为灵魂与肉体分离的状态,常见于宗教或超自然语境,如灵魂出窍的描述。

  2. 引申比喻
    在文学中,可能比喻摆脱物质束缚,例如追求精神自由(提到“脱尸”即灵魂离体的婉辞,与此相关)。


二、相关文化语境

  1. 宗教哲学中的概念
    类似佛教“涅槃”或基督教“灵魂升天”,强调精神脱离肉体桎梏(法语翻译“désincarner”即“脱离肉身化”)。

  2. 成语关联
    与“金蝉脱壳”有相似逻辑:本体脱离外壳,比喻巧妙脱身(、5均提到该成语的本义与引申)。


三、语言与用法

若需进一步探究具体语境中的用法,可参考法语词典或成语解析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿布卡林瘢痕收缩本地回应标称面积闭式压模出牙痉挛大脑生理学蛋白脂质电子管调制器独木舟眩晕副线路焊剂加密技术减压阀装置尖周骨纤维变形解译语言经济部工业局金融市场松动连年酩酊大醉的球的石版的受托人条款双重壁空气浴鼠目寸光倏逝波特征比调试活动调笑外插法