月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

鼠目寸光英文解释翻译、鼠目寸光的近义词、反义词、例句

英语翻译:

cannot see beyond one's nose; cannot see beyond the length of one's nose
shortsighted

分词翻译:

鼠的英语翻译:

rat
【医】 mouse; rat

目的英语翻译:

eye; item; order
【化】 mesh
【医】 order

寸的英语翻译:

inch; very little; very short
【机】 inch

光的英语翻译:

light; ray; honour; merely; naked; scenery; smooth
【化】 light
【医】 light; phot-; photo-

专业解析

鼠目寸光(shǔ mù cùn guāng)是中国汉语中的经典成语,字面直译为“a mouse’s eyes see only an inch of light”,比喻人目光短浅、缺乏长远规划。这一表达在汉英词典中常被译为“short-sighted”或“lack foresight”,强调因视野狭窄而无法预见未来潜在的风险或机遇。

从语义学角度分析,“鼠目寸光”由两个核心意象构成:其一,“鼠目”象征生物局限性,老鼠的视觉范围仅能覆盖极短距离;其二,“寸光”进一步强化了空间与时间的狭窄性。这种双重隐喻结构使其成为批评短视行为的典型词汇。例如《现代汉语词典》(第7版)明确指出,该成语用于形容“只看到眼前利益,不顾长远发展”的决策模式,常见于商业战略或政策制定的负面评价场景中。

权威汉英对照词典如《牛津汉英大词典》将其英语对应表达归纳为三类:

  1. Literal Translation: "The eyes of a rat can perceive only an inch of light"
  2. Figurative Meaning: "Myopic vision; tunnel vision"
  3. Contextual Usage: 描述企业因拒绝技术创新而陷入困境时,可用“The company’s shǔ mù cùn guāng strategy led to market share loss”。

该成语的现代应用场景包括气候变化应对(如批评只关注短期经济效益的环境政策)、教育投资(如忽视基础科研投入)等领域。据《中华成语大辞典》记载,其最早出自清代小说《官场现形记》,用以讽刺官僚体系中的保守派官员。

网络扩展解释

“鼠目寸光”是一个汉语成语,字面意思是“像老鼠的眼睛一样只能看到一寸远的光景”,比喻人目光短浅,缺乏远见,只关注眼前利益而忽视长远发展。以下是详细解析:


1. 字面拆解


2. 深层含义


3. 使用场景


4. 文化渊源


5. 注意事项


若需进一步了解成语典故或实际案例,可查阅《汉语成语大辞典》或相关管理学著作。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】