
【法】 gruel
employ; envoy; if; probe; send; use
be far gone; beyond measure; to death; to the last degree; to the utmost
【医】 fastigium
tension; be all of a jump; be in short supply; be on wires; intension; strain
【医】 ademonia; tension; tensure; tone; tonicity; tono-; tonus
"使极度紧张"在汉英词典中的核心释义可归纳为以下三个层面:
语义解析
该动词短语由"使(令)"+"极度(极端)"+"紧张(紧绷)"构成,对应英文"to cause extreme tension"或"to induce hyperstress"。其本质含义指通过外界因素引发对象的生理或心理承受力达到临界状态,如牛津汉英词典中标注"指施加压力至系统/个体耐受极限"(来源:《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。
语境应用
在语言学范畴中,该短语常出现在危机管理、医学心理学等专业领域。例如剑桥英语语料库显示,其典型用法如:"突发事件使救援人员的神经极度紧张(The emergency made rescue workers' nerves extremely tense)"(来源:Cambridge English Corpus)。
跨文化差异
对比朗文当代英语词典,英语中更倾向使用具象化表达:"strain to the breaking point"(施加压力至断裂点)或"push someone to the edge"(将某人推向崩溃边缘),而汉语原词则保留程度副词与抽象名词的组合特征(来源:《朗文当代高级英语辞典》第6版)。
“使极度紧张”是一个动词短语,通常指通过某种行为或情境,让某人或某物的心理、精神或生理状态达到高度紧绷、难以承受的程度。以下是详细解析:
心理层面
生理层面
社会或关系层面
如果需要进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我会帮助解读其中的细微差异。
苯并吡喃-5酮不道德的契约唱和单电位阴极多讷氏芽胞染剂非对称系统分划副结核的咯答咯答公司税剪切角焦耳-开尔文效应交替调整钾咸蓝救助的抗辩的可反击触诊的链锁米库利奇氏垫沐浴论尼兰德试剂腔口结核气体发生器全部财产的继承数据自动采集程序输入输出缓冲通道图形检测外层网状脊髓束