
ingrain; ingrained
"生染的"在汉英词典中通常指未经过化学固色处理的天然染色工艺,常见于纺织品加工领域。该词由"生"(raw/unprocessed)和"染"(dye)构成,字面含义为"未经熟处理的染色",英文对应翻译为"raw-dyed"或"unfixed-dyed"。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,生染特指使用植物性染料(如蓝草、茜草)直接浸染生丝或未脱胶织物的传统工艺。
在中国纺织出版社《天然染色技术》中,生染被定义为"通过物理吸附而非化学键结合的染色方式",其特点为色彩自然但色牢度较低。该工艺常见于非遗项目如蓝印花布制作,参考江苏南通蓝染技艺保护中心的文献记载,生染制品需经多次浸染与氧化反应才能显色。
英国牛津大学汉学研究中心在《东亚工艺术语辞典》中标注,生染对应的英文术语为"raw dyeing",区别于现代化学染整工艺(chemical dyeing)。该工艺被日本正仓院收藏的唐代丝绸残片所印证,相关研究参见大英博物馆纺织品保护部的技术分析报告。
“生染的”是一个纺织行业术语,后延伸为形容根深蒂固的特性,具体含义如下:
指在原料加工成纱线阶段就进行染色的工艺。例如羊毛(wool)纺成纱后直接染色,这种染色方法能使颜色渗透更彻底,成品不易褪色。与之相对的工艺是“熟染”(将纱线织成布后再染色),后者因纤维结构紧密,染色效果较浅且易褪色。
英语习语“dyed in the wool”借用了纺织术语,形容人或事物具有彻底、不可改变的特质,例如:
英语中对应的动词“ingrain”也源自纺织工艺,表示“使根深蒂固”,如“ingrained habits”(根深蒂固的习惯)。
“生染的”通过染色工艺的彻底性,生动比喻了事物本质的稳固性和不可逆性。此概念在中英文语境中均被广泛使用,尤其在描述信仰、性格等抽象特质时。
扁斧辩论中作最后的判断波多特校速电磁铁布里奇法吃低粘度油端标度数值恶感反照核间的核内互变异构角膜后弹力层扩充批处理蓝焰灯磷光光谱里胎缓冲机硫代丙酰胺模糊度函数耐酸衬前线时间序数双面萤光屏水杨酸樟脑私贩麻醉剂死气沉沉的甜菜大窖腿肌力计唯我论的