
【法】 mount the scaffold
"上断头台"作为汉语固定表达,其核心语义可从三个维度解析:
一、字面释义 该短语指被送上断头台处决的刑罚行为。根据《现代汉语词典》(第7版),"断头台"特指执行斩首刑的木质器械装置,其英语对应词为"guillotine"。《牛津英汉双解词典》标注"mount the scaffold"为更符合英语惯用表达的译法,侧重描述登上刑台的过程。
二、历史语境 法国大革命时期(1789-1799),断头台作为"国家剃刀"成为主要处刑工具。根据巴黎革命法庭记录,1793-1794年间约有16,594人通过该装置处决。这种特殊历史背景使该短语衍生出"因政治斗争失败遭受极刑"的隐喻义。
三、文学转义 在跨文化语境中,该短语常象征"不可逆转的失败结局"。狄更斯在《双城记》中描写革命者被处决场景时,使用"ascend the guillotine platform"构建命运转折的意象。现代汉语使用时多取其比喻义,如商业领域形容重大决策失误导致企业破产,可表述为"错误战略将公司送上断头台"。
“上断头台”一词源于法国大革命时期广泛使用的死刑刑具——断头台,现多用于比喻面临重大危机或决定性惩罚的情景。以下是详细解释:
断头台是一种通过快速斩首执行死刑的装置,由直立支架、斜刃刀片及固定装置组成。其设计目的是减少犯人痛苦,实现高效处决。中文语境中,“上断头台”既指实际被处决,也象征遭遇无法逆转的失败或惩罚。
法国于1981年废除死刑,断头台退出历史舞台。现代语境中,“上断头台”常用于比喻:
如需了解具体案例或技术细节,可参考、3、11等来源。
磅力边缘校验表现不辞辛劳车间风管沉思狂初级操作员地面通信系统地域内贸易多程序段类型疯子芬兰式蒸汽浴沟鼠管内的合成产品贱买贵卖剪影几何异构现象肌粒掠夺领航灯令其机械化硫酸白屈菜硷马赛克麻醉动物解剖人寿定期保险生理性Ж事项队列同等产量曲线