
【医】 sporadic
come loose; dispel; disperse; disseminate; fall apart; give out; scatter
be; depend on; exist; at; in
【计】 plot on X axis; search in
在汉英词典中,"散在的"作为形容词短语,其核心语义指向非集中分布的状态。《现代汉语词典(汉英双解版)》将其解释为"分散存在的;不集中分布的",对应的英文翻译包含三个维度:
空间分布:译为"scattered"时强调物理空间中的非集聚状态,如"散在的村落(scattered villages)",此释义源自《牛津高阶汉英双解词典》对地理分布的描述。
时间频率:作为"sporadic"使用时,特指事件发生的偶然性与非持续性,如医学文献中"散在的病例报告(sporadic case reports)",该用法符合《朗文当代高级英语辞典》对低频事件的界定标准。
组织形态:译为"dispersed"时侧重系统内部的非紧密结构,常见于生物学领域描述"散在的细胞分布(dispersed cell distribution)",此释义参考了《韦氏医学词典》的组织学定义。
该词的构词法包含双重语义指向:"散"源自《说文解字》"分离也"的本义,承载空间离散概念;"在"作为存在动词,赋予状态持续性特征。这种"动词+补语"结构在《汉英综合大辞典》中被归类为状态形容词的典型构式。
“散在”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中有差异,以下是详细解释:
“散在”指事物分散存在于某个范围或区域内,而非集中分布。其中,“散”读作“sàn”,表示分开、分布,“在”表示存在位置。例如:“研究所散在全国各地”“湖边的房屋散在分布”。
在医学影像学(如CT、X光)中,“散在”常被用于描述病灶的分布特点,例如:
与“分散”的区别:“分散”更强调主动分离或使事物分开(如“分散注意力”),而“散在”侧重描述已存在的分散状态。
总结来说,“散在”是一个描述分布状态的词汇,需结合具体领域(如医学、日常)理解其细微差异。
阿那度编译代价表皮样的查询系统垂直偏转电极二氢茚酮发明物非洲加勒比和太平洋地区国家集团分段线路钙饥锇工商管理规则红尖晶石葫萝匐素形成作用甲胞嘧啶接地继电器节律性收缩均匀转化模型开设信用证保证金恳求法官赦免昆虫传播类属反应裂解汽油日记帐校正深黑菌素深脓肿螫肢鞘停留条款外延的微处理机超高速缓存卫生评价