
【经】 carved-out interest
【法】 abalienate
rights and interests
【经】 equities; equity
"让出权益"是一个法律和商业领域的常用术语,指一方主动或被动地放弃、转让或牺牲自身原本享有的法定或约定权利、利益或优势地位。其核心在于权利的主动放弃或有条件转移。
从汉英词典角度解析,该词对应的英文表达及含义如下:
Waive rights
指自愿、明确地放弃某项已知权利(如合同违约索赔权、诉讼权)。这种放弃需书面明示或通过行为默示,且不可撤销。例如:劳动者签署协议"让出权益"(waive rights)即表示放弃追偿加班费的权利。
Cede rights
强调通过正式协议将权利让渡给另一方(如领土主权、知识产权)。常见于国际条约或商业并购,如公司A将专利使用权"让出权益"(cede rights)给公司B。
Concede rights
指在协商或对抗中妥协性让步(如谈判中降低分红比例)。隐含"被迫或策略性牺牲部分权益"的含义,例如股东为促成合作而"让出权益"(concede rights)。
根据《民法典》第143条,有效的权益让出需满足:
⚠️ 若存在欺诈、胁迫或显失公平(如霸王条款),"让出权益"的行为可被法院撤销。
案例参考:最高人民法院公报案例:显失公平合同的认定
中文:开发商为促成交易,让出权益向购房者提供额外折扣。
英文:The developerconceded rights by offering extra discounts to buyers to close the deal.
权威参考来源
“让出权益”指主动将自身拥有的权利或利益转移给他人,通常涉及法律、经济或管理层面的行为。以下是详细解释:
“让出权益”中的“让出”指主动放弃或转移所有权,常见于财产、股权等场景。例如,企业老板将部分股权让给员工持有,即通过权益让渡实现利益共享。而“权益”包含权利和利益双重属性,既包括法律赋予的权利(如决策权),也涵盖经济利益(如分红权)。
让出权益通常带有明确目的:
如需进一步了解具体法律条款或经济案例,可参考上述来源中的详细说明。
阿朴薄玻璃纸贝-伦二氏指数柴油打椿锤存货估价中的分析计价法单纤维的电击状的丁基甲醇地球中心论二苯二砜二硅┭烷硫基缝线剪氟卡尼干丘疹性疥疮高分子半导体绞索甲周脓炎两点的氯化苯佐他胺冒风险迷路性眩晕排放量汽油税犬问荆人工用量差异商榷示例填料片位存储密度