月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

取决点英文解释翻译、取决点的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 cut-off point

分词翻译:

取的英语翻译:

adopt; aim at; assume; choose; fetch; get; take
【计】 fetch
【医】 recipe; superscription

决的英语翻译:

burst; decide; definitely; determine; execute a person

点的英语翻译:

a little; dot; drop; feature; particle; point; spot
【计】 distributing point; dot; PT
【医】 point; puncta; punctum; spot
【经】 point; pt

专业解析

"取决点"在汉英词典中的核心含义指事物发展或决策所依赖的关键因素或决定性条件,其具体释义与用法如下:


一、术语定义

"取决点"由动词"取决"(意为"由某条件决定")与名词"点"(指"关键位置或因素")复合构成,整体表示影响结果走向的核心变量或必要条件。其英文对应译法包括:

例如:

方案的可行性以成本控制为取决点。

The feasibility of the plan hinges on cost control as thedetermining factor.


二、语义辨析

  1. 与近义词差异

    • "决定因素":强调直接因果关系(如:政策是经济发展的决定因素);
    • "取决点":侧重多变量中的关键阈值(如:温度是化学反应速率的取决点)。
    • "转折点":描述状态变化节点(如:疫情成为行业转型的转折点),而"取决点"聚焦条件依赖性。
  2. 语法功能

    常作主语或宾语,需搭配介词"于"构成"以...为取决点"结构(例:成败以细节为取决点)。


三、权威来源参考

  1. 《现代汉语词典》(第7版)

    定义"取决"为"由某方面或某种情况决定",延伸复合词"取决点"隐含"条件性决策核心"之意。

    (来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室,商务印书馆,2016年)

  2. 《牛津英汉汉英词典》

    将"取决点"译为"critical point of dependence",强调其对结果的约束性作用。

    (来源:牛津大学出版社,2011年)

  3. 语言学专著

    据《汉语复合词构造机制》(李明,2019)分析,"取决点"属"动宾+名词"类复合词,语义重心在"点",指"依赖关系中的核心要素"。


四、实际应用场景


"取决点"作为汉语特色复合词,精准表达了多变量系统中起决定性作用的枢纽条件,其学术性与实用性在专业文本中尤为突出。需注意其与"决定因素""关键点"等近义词的语境区分,确保术语使用的精确性。

网络扩展解释

“取决点”是一个较为专业的术语,其核心含义与“临界点”或“分界点”相关,常见于经济或学术领域。以下是详细解释:

  1. 基本定义
    “取决点”的拼音为qǔ jué diǎn,英语对应翻译为cut-off point。它指在决策或分析中起到关键作用的临界值或分界线,通常用于区分不同结果或状态。例如,在经济学中可能用于确定成本效益的分界,或在统计学中划分数据分类的标准。

  2. 使用场景

    • 经济学:如项目投资的盈亏平衡点,超过该点则盈利,反之亏损。
    • 统计学:如设定阈值来划分数据类别(如正常与异常值)。
    • 日常决策:例如个人选择中的关键影响因素(时间、成本等)。
  3. 与“取决”的关系
    “取决点”由“取决”(由某因素决定)延伸而来,强调具体场景中起决定性作用的“点”。例如,提到“激流的大小取决于无序位能的释放量”,若需量化这一关系,释放量的临界值即可称为“取决点”。

  4. 注意事项

    • 该词使用频率较低,更多出现在专业文献或特定领域讨论中。
    • 需结合上下文明确其具体指代,避免歧义。

如需进一步了解“cut-off point”的应用案例,可参考经济学或数据分析相关文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按负载因素定价白坚木表面量补给口超重核岛承认仲裁裁决车前灯等相面杜伐耳氏杆菌多电荷离子多氧菌素复式喷嘴共同防卫公约黑色矿物制剂机能性蛋白尿晶体物质颏点类比电路裂缝延伸厘米克秒制硫汞灵灭菌明胶溶液默弗里效率脑膜再发气管脓溢数的上整数水疗院躺卧癖微型浓缩器