月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不当的受领额英文解释翻译、不当的受领额的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 amount unjustly accepted

分词翻译:

不当的英语翻译:

improper; inappropriate; unsuitable; undeserved; unmerited

受的英语翻译:

accept; bear; endure; recieve; stand; suffer

领的英语翻译:

be in possession of; collar; lead; neck; outline; receive; understand
【医】 manchette

额的英语翻译:

a specified number; brow; forehead; quantum
【医】 brow; forehead; frons; fronto-; metopium; metopo-

专业解析

在汉英法律术语对照中,"不当的受领额"对应英文表述为"unjust enrichment amount",特指民事法律关系中被请求返还的不当得利数额。根据《中华人民共和国民法典》第122条和第985条,该概念包含三个核心要素:

  1. 法律属性

    指无合法依据(sine causa)取得的财产利益,既包含积极财产增加(如现金收受),也包含消极财产未减少(如本应支付的费用被免除)。其判定标准需同时满足"无法律原因"与"致他人损害"要件。

  2. 计算基准

    司法实践中通常采用"差额说"进行计算,即受损方实际损失与得利方实际获益中的较小值。最高人民法院《关于适用<中华人民共和国民法典>合同编通则部分的解释(征求意见稿)》第52条明确,受领标的物灭失时,以现存利益为返还范围。

  3. 类型化区分

该术语在涉外法律文书中需注意与common law体系下"restitution"概念的区分,后者包含更广泛的返还救济制度。实务中建议参考《元照英美法词典》(2023修订版)第1387页关于unjust enrichment的术语解析框架。

网络扩展解释

“不当的受领额”是一个法律术语,常见于民法领域(尤其是债权债务相关法律关系中),指因缺乏合法依据而获得的利益金额,需返还给受损方。以下是详细解释:


定义与核心概念

  1. 法律性质
    该概念源于“不当得利”制度。当一方无法律依据(如合同、法律规定等)取得利益,导致他人受损失时,其受领的金额即属于“不当的受领额”,需依法返还。

  2. 构成要件

    • 一方获得利益:包括财产增加(如收到转账)或债务减少(如错误免除债务)。
    • 他方受损失:利益取得与损失需存在因果关系。
    • 无法律依据:既无合同约定,也无法律规定(如赠与、继承等)。

法律后果

  1. 返还范围

    • 善意受领人(不知情):仅需返还现存利益(例如:受领的财物已灭失则无需返还)。
    • 恶意受领人(明知无依据):需返还全部利益及孳息(如利息),并可能赔偿损失。
  2. 例外情形

    • 若利益已用于道德义务(如捐赠),可能免除部分返还责任。

示例说明


相关法律依据

若涉及具体案件,建议咨询法律专业人士以评估个案细节。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白喉性咽炎苯乙酰脲闭目难立征冰帽不等式参比线赤道热电枢继电器对话体的蒽并噻吩非生产的人工负触变性跟踪分析程序硅硼钙石黄花萱草假鼾音胶乳直接铸型结晶紫口供记录口囊扩散电位拟古的生粘液的时光石化性角膜炎食肉的水平色层分析法体育的同位素交换