月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

补充指控英文解释翻译、补充指控的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 supplemental complaint

分词翻译:

补充的英语翻译:

recruit; supply; makeup; reinforce; renew; supplement; complementarity
renewal
【计】 added
【经】 relay; renew; replacement; supplement

指控的英语翻译:

accusation; charge; indict
【法】 holding charge

专业解析

"补充指控"的汉英词典释义与法律语境解析

一、中文释义与法律内涵

"补充指控"指在已有指控基础上追加新的罪名或事实,通常发生于司法程序中。当检察机关或自诉人发现被告涉嫌其他未被涵盖的犯罪行为时,可依法提出补充指控,以完善诉讼请求。其核心在于"补充性",即对初始指控的扩展而非替代,需基于新证据或新事实,且受诉讼时效和程序规则限制(如中国《刑事诉讼法》第221条)。

二、权威英译对照

  1. Supplementary Charges

    • 最常用译法,强调"补充性"(supplementary)。
    • 例:"The prosecutor filed supplementary charges based on new evidence."
    • 来源:Black's Law Dictionary(第11版)将"supplementary"定义为"弥补缺陷的附加内容",贴合法律程序语境。
  2. Additional Charges

    • 侧重"数量增加"(additional),但未突出程序衔接性。
    • 例:"The defendant faces additional charges of fraud."
    • 来源:牛津法律术语库(Oxford Legal Glossary)将"additional charges"归类为诉状修正范畴。
  3. Subsidiary Charges

    • 用于次要罪名依附于主指控的场景(subsidiary=附属)。
    • 例:"Subsidiary charges were added to the primary indictment."
    • 来源:Merriam-Webster's Dictionary of Law 注明该词适用于从属性质指控。

三、典型应用场景

四、注意事项

补充指控需符合程序正义:

  1. 不得损害被告辩护权(如需重新质证);
  2. 需法院审查许可(避免滥诉);
  3. 受"一事不再理"原则约束(禁止重复追责)。

参考来源

中国《刑事诉讼法》(2018修正)第221条,最高人民法院司法解释库

Black's Law Dictionary (11th ed.), Thomson Reuters

Oxford Legal Glossary, Oxford University Press

Merriam-Webster's Dictionary of Law, Merriam-Webster

ICC《罗马规约》第61条,国际刑事法院官网

网络扩展解释

“指控”是一个法律及日常用语中常见的词汇,其核心含义是对某人提出明确的过错或罪行控告。以下是详细解释及补充:

一、基础定义

指控指“指责控诉”,通常指向司法部门或权威机构提出对某人的违法或不当行为控告。例如:“他被指控受贿”即通过法律程序追究其责任。

二、法律属性

  1. 司法关联性:指控需基于具体事实,并指向司法程序。如清代文献提到“冯云山等人被绅民指控,拘于囹圄”,说明指控需通过法律途径处理。
  2. 正式性:与一般指责不同,指控常伴随证据提交或法律后果。孙中山曾描述“使用酷刑逼取口供”的案例,反映指控的严肃性。

三、应用场景

四、与近义词区分

五、补充说明

如需进一步了解法律程序中的指控流程,可参考司法实务资料或词典来源(如、5、6)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

巴西榈臂面的布氏漏斗产品纯度承运人责任保险存量逐渐减少德拜-昂萨格电导理论定向中断放射量热法概率质量函数格式化屏幕景象架桥结束合伙关系救命的开放次常式可曲根管充填器枯燥无味的六氢化邻苯二甲酸内窥镜逆代码球房嵴丘疹形成柔性噻吩甲酸申请的专利范围嗜热的双精溜数位钟塔尼埃氏征未订定的损害赔偿金