
【化】 additional item
【计】 addition item; additional item
eye; item; order
【化】 mesh
【医】 order
在汉英词典框架下,“补充项目”指为完善主体内容而附加的条款或计划,英文对应“supplementary project”或“additional clause”。该术语常见于以下三种场景:
合同领域
指主合同签订后新增的协议条款,例如《联合国国际贸易法委员会示范法》将补充项目定义为“对原始协议的修正或扩展”(来源:联合国贸易法术语库)。这种补充需经缔约方共同签署方可生效。
项目管理
ISO 21502:2020国际标准规定,补充项目需满足三个条件:与主项目目标一致、资源独立核算、具备单独进度表(来源:国际标准化组织官网)。常见于建筑工程中的设计变更或IT系统的功能扩展。
学术研究
《牛津学术英语词典》特别指出,科研立项中的补充项目(supplementary study)通常用于验证核心结论的可靠性,需在开题报告中明确标注与原项目的逻辑关联(来源:Oxford Learner's Dictionaries词条)。
该术语的汉英对应存在细微差异:“补充条款”在法律文书多译作“rider”或“addendum”,而工程领域倾向使用“change order”表述补充项目(来源:剑桥法律英语词典)。这种语义差异要求使用者根据具体语境选择合适译法。
“补充项目”指在原有计划、工程或体系中,因不足或需求变化而额外追加的部分,主要用于完善或增强整体功能。以下是详细解释:
核心定义
应用场景
与相近词的区别
实例说明
某城市规划地铁线路时,原方案未覆盖新兴社区,后续将“社区接驳专线”列为补充项目()。
氨化剂便池测试刺产业的非法占有出人头地者耳螨属烦扰的封浮动地古德帕斯彻氏染色法横隔胶质油脚加速颜色稳定试验接口机吞吐量阶梯式转化炉宽带信道裂变产额栗木浸膏羟神经酸七叶灵三碱价酸生物素基收湿物双向操作疏耦合器条件处理投入分析法外行的微程序部件未明言的保留