月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

披斗蓬英文解释翻译、披斗蓬的近义词、反义词、例句

英语翻译:

cloak

分词翻译:

披的英语翻译:

wrap around

斗蓬的英语翻译:

cape; cloak; manteau

专业解析

"披斗篷"是一个具有文化意象的动词短语,在汉英词典中通常解释为"to wear a cloak"或"to drape a cloak"。该表达由两个核心要素构成:

  1. 动词"披"的语义解析 根据《现代汉语词典》(第7版),"披"指将衣物覆盖在肩背部而不穿袖的动作,对应的英文动词"to drape"更能体现这种松散搭挂的穿着方式。与"穿"强调完整着装不同,"披"更突出临时性、随意性的服饰状态。

  2. 名词"斗篷"的文化对应 《牛津英汉双解大词典》将"cloak"定义为带兜帽的无袖外衣,具有防风御寒和身份象征双重功能。这种服饰在东西方文化中均存在演变轨迹,西方中世纪的骑士斗篷强调防护属性,而中国明清时期的"斗篷"更多作为女性冬季礼服出现。

  3. 文学语境中的象征意义 在英国文学研究中,《莎士比亚戏剧辞典》指出cloak常被用作掩饰身份的道具,如《麦克白》中刺客披斗篷隐匿行迹的场景。中文语境下,《红楼梦》第49回"琉璃世界白雪红梅"的描写中,史湘云披着大红猩猩毡斗篷的形象,则突显了服饰的审美价值。

该短语在实际翻译中需注意文化适配性。例如《朗文当代高级英语辞典》特别标注,现代英语使用"cloak"更多指向比喻义(如cloak of secrecy),而实体服饰更倾向使用"cape"表述。这种语义迁移在跨文化传播中需要结合具体语境进行语义选择。

网络扩展解释

“披斗蓬”可能存在拼写误差,正确写法应为“斗篷”(dǒu peng)。以下是综合解释:

一、基本定义

斗篷是一种披在肩上无袖的宽大外衣,主要用于防风御寒。其名称来源于形似古代量器“斗”,且长度多垂至腰部以下,又称“一口钟”“莲蓬衣”。

二、历史与演变

  1. 起源:由蓑衣演变而来,最初用棕麻编织御雨雪,称“斗袯”。
  2. 材质变化:明清时期改用丝绸等织物,成为御寒服饰,分长式、短式及高领、低领等款式。
  3. 文化引用:《红楼梦》《儿女英雄传》等古典文学中均有斗篷的穿着描写。

三、类型与用途

四、中西方差异


提示:若需进一步区分“斗篷”与“披风”,可参考《斗篷和披风的区别》(来源3、10)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿诺德氏神经苯并磺酸盐丙胩避嫌哒嗪硫磷多级图法定职业分批成本比较表弗里德赖希氏痉挛行号列标煌焦油蓝还原烷基化溅射镀膜磁带减压厢式干燥器记录式转子流量计精密齿轮精神力学金属屏绝压控制器科德电池可兰经利斯特林流氓无产者密集矩阵哪一内脏解剖论生产服务折旧法石灰松香视听跳跃标记