死去活来英文解释翻译、死去活来的近义词、反义词、例句
英语翻译:
half alive; half dead
分词翻译:
死的英语翻译:
***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【医】 thanato-
去的英语翻译:
be apart from; betake; get rid of; go; leave; remove; repair
【医】 de-; des-
活的英语翻译:
alive; exactly; live; product; vivid; work
【医】 vivi-
来的英语翻译:
arrive; come; come round; ever since; next
专业解析
“死去活来”是一个汉语成语,字面意思是“死过去又活过来”,实际用来形容人因极度痛苦、悲伤、劳累或激动而处于一种难以承受的状态。其核心含义是极度、剧烈、难以忍受的程度。
从汉英词典的角度,其详细解释和对应翻译如下:
-
基本释义与英文对应:
- 形容极度痛苦或悲伤的状态: 指人因情感(如悲痛、思念、愤怒)或身体折磨而精神崩溃、难以自持的样子。英文常译为“half dead”,“extremely upset”,“distraught”,“overwhelmed with grief/sorrow”。
- 形容极度劳累的状态: 指身体因过度劳累而精疲力竭,仿佛死过去一般。英文可译为“half dead (with exhaustion/fatigue)”,“exhausted to the point of collapse”,“worn out”。
- 形容极度激动或兴奋的状态: 有时也用于形容情绪极度高涨(如狂喜、愤怒到极点),但这种用法相对较少。英文可译为“extremely agitated”,“beside oneself (with excitement/anger)”。
-
字面拆解与程度强调:
- “死”和“活”在这里并非指真实的死亡与复活,而是极度夸张的修辞手法,用来强调痛苦、悲伤或劳累的程度达到了顶点,让人感觉在生死边缘挣扎,难以承受。它比“非常”、“极其”等词的程度更深,带有一种反复煎熬、难以解脱的意味。
-
典型用法与语境:
- 常与“哭”、“打”、“累”、“想”、“爱”、“恨”、“折磨”等动词搭配使用。
- 例如:
- 她听到噩耗,哭得死去活来。 (She was distraught and cried her heart out upon hearing the bad news.)
- 他被病痛折磨得死去活来。 (He was tormented by the illness to the point of agony.)
- 干了一天重活,累得死去活来。 (After a day of heavy labor, he was exhausted to the point of collapse.)
- 他想她想得死去活来。 (He missed her desperately / was pining for her intensely.)
-
程度描述的核心:
这个成语的核心在于描绘一种极端、剧烈、让人身心俱疲、仿佛经历生死轮回般的状态。它传达的是一种极限的感受。
权威参考来源:
- 《现代汉语词典》(第7版): 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。该词典是汉语规范使用的权威工具书,对成语的释义准确、精炼。其对“死去活来”的解释着重于“形容极度悲哀或疼痛”。
- 《汉语成语大词典》: 中华书局出版(或其他权威出版社版本)。这类大型成语词典通常会提供更详细的释义、出处(虽然“死去活来”是近现代常用语,古籍中明确出处较少)和丰富的例句。
- 《牛津高阶英汉双解词典》(第9版): Oxford University Press。该词典是英语学习者的权威工具书,其英语释义(如 “half dead”)和例句有助于理解该成语在英汉翻译中的对应表达。
- 《汉英词典》(第3版): 外语教学与研究出版社出版。这本词典专门提供汉语词汇的英语翻译,是查找“死去活来”对应英文表达的权威参考书。
“死去活来”是一个形容程度达到极致的汉语成语,主要用于描绘因极度悲伤、痛苦、劳累或激动而陷入难以承受的状态。其英文翻译需根据具体语境选择,如 “half dead”, “extremely upset”, “distraught”, “overwhelmed with grief”, “exhausted to the point of collapse” 等。理解其核心在于把握它所强调的那种反复煎熬、生死边缘般的极限程度。
网络扩展解释
“死去活来”是一个汉语成语,以下为详细解释:
一、基本含义
指因极度疼痛、悲伤或恐惧导致昏迷后又苏醒,多形容遭受严重打击后的极端状态,如被折磨得很惨或哭得难以自控。
二、出处与用法
- 出处:最早见于清代李宝嘉《文明小史》第三回:“柳知府已经吓得死去活来。”;
- 语法:联合式结构,作谓语、补语,含贬义。
三、近义词与反义词
- 近义词:痛不欲生、寻死觅活(形容极度痛苦或崩溃);
- 反义词:不痛不痒(形容无关紧要)。
四、例句解析
- 生理痛苦:
“解放前,他曾被地主打得死去活来。”;
- 情感冲击:
“宝钗病重时,薛姨妈哭得死去活来。”(出自《红楼梦》第九十一回)。
五、延伸用法
在口语中也可夸张形容反复经历煎熬,例如:“为了这个项目,我忙得死去活来。”。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
八角枫属剥脱性皮炎标准工作波美氏比重布拉克萨耳氏培养基程序包说明打趣打印机控制字符等速压延机恶性热分泌粒复利均付款广域数据业务会议主持人活化分析甲状旁腺激素寄宿单元绝对遗赠卡曼涡街联机通信磨械器泡沫结构破坏窃盗保险犬钩虫熔结粗苏打示波镜时间序数松懈地调步装置