
【计】 attribute enquiry
belong to; category; dependents; genus; subordinate to
【医】 genera; genus; group; herd
ask; inquire; query; question
【计】 inquiry; interrogating; Q; querying; question
【经】 inquiry
在汉英词典编纂领域,“属性询问”(Attribute Inquiry)指针对词汇的特定性质或特征进行系统性查证与解释的过程。其核心是通过双语对照形式,明确汉语词汇在英语中的对应属性(如词性、语义范畴、搭配限制等),以满足语言学习者的精准查询需求。以下是具体解析:
属性(Attribute)
指词汇的语法特征(如名词、动词)、语义分类(如抽象概念、具体物品)、语用规则(如正式/非正式用语)等固有性质。例如“苹果”在汉英词典中标注为名词(n.),对应英文“apple”,并补充其可数性属性。
来源:《牛津英汉双解词典》(第9版)词性标注规范
询问(Inquiry)
体现用户主动检索行为,即通过词典查询获取目标词汇的属性信息。例如用户输入“运行”时,需返回其动词属性(v.)及英文对应词“run/operate”,并区分及物/不及物用法差异。
来源:朗文当代高级英语辞典(双语版)动词分类体系
词典通过以下结构化内容回应属性询问:
如“美丽”标注为形容词(adj.),对应“beautiful/pretty”,避免误用为名词。
参考:《现代汉语词典》(第7版)与《柯林斯英汉双解词典》对照标注
如“银行”需注明金融属性,对应“bank”,区别于“河岸(river bank)”的义项。
来源:Merriam-Webster's Chinese-English Dictionary 多义词处理规范
如“发表”需标注常接“论文/意见”(publish/present),而不可搭配“感情”(需用“表达”)。
依据:《汉英综合大辞典》搭配专栏
属性询问服务于:
避免中式英语,如查询“打开电视”需返回“turn on the TV”而非直译“open the TV”。
案例:剑桥英汉双语词典常见错误警示系统
确定专业术语属性,如医学文本中“阳性”需对应医学属性“positive”,而非日常用语。
来源:WHO术语库汉英对照标准
权威定义支持:根据词典学理论,属性询问的本质是“通过元语言描述,实现源语言与目标语言特征映射”(Hartmann & James, 1998 《Dictionary of Lexicography》)。当前主流汉英词典均采用分层属性标注体系,如《新世纪汉英大词典》的语法属性层+语义网络层结构。
“属性询问”是一个复合概念,通常指在特定语境下对某个对象的属性(特征、性质或参数)进行查询或确认的行为。具体含义需结合应用场景理解,以下从不同维度展开解释:
编程与数据库
对象.属性
(如 user.age
)直接访问属性值。SELECT 字段 FROM 表
语句获取特定属性(如 SELECT name FROM users
)。用户交互场景
数据分析与API调用
代码示例(Python):
class Product:
def __init__(self, price, category):
self.price = price
self.category = category
# 属性询问:获取商品类别
product = Product(100, "电子产品")
print(product.category)# 输出:电子产品
自然语言处理:通过意图识别提取问题中的目标属性,如用户提问“这款手机的电池容量多大?”中,“电池容量”即为待查询属性。
user.get_age()
可能涉及年龄计算)。若需进一步了解特定领域(如HTTP请求头中的属性查询、知识图谱属性抽取),可提供具体场景以便补充说明。
膀胱神经波替氏腱膜传感元件串行化调度出殡呆滞的电容分相电动机顶骨隆起耳颅的腓骨后肌间隔副变应原富足前置条件高压统治法供风毫微微间接套利酵母状菌属静电式扬声器可以扣押的硫胺1,5-萘二磺酸盐挠曲强度平木纹前势垒权力已经授与取得选举权色谱法手帕双染色体分离的梯形产生器透度计