
【计】 entity relationship
在汉英词典学框架下,“实体关系”指语言系统中两个独立事物(实体)之间通过语义、语法或语用规则建立的逻辑联系。这一概念具有三个核心特征:
语义定向性
根据《现代汉英综合大词典》(Contemporary Chinese-English Comprehensive Dictionary),实体关系通过谓词结构体现方向性,如“公司-开设-工厂”构成SVOC(主谓宾补)结构,其中“开设”作为关系谓词具有明确的施动方向。
跨语言映射规律
《牛津汉英词典编纂准则》(Oxford Chinese-English Lexicography Standards)指出,实体关系的双语转换需遵循ISO 24617-4标准中的关系对齐原则,包括核心论元保留、时态范畴中立化等特征,例如中文的“位于”对应英文"be located in"的静态关系表达。
知识表征维度
国际术语标准ISO 1087-1:2022将实体关系分为层级关系(如上下位词)、属性关系(如材质归属)、空间关系(如方位指向)三类,在汉英词典中通过释义模板和参见系统实现多维呈现。例如《新世纪汉英大词典》使用
典型应用见于《汉语动词用法词典》英译项目,其中"导致"被解析为因果关系谓词,要求双语词条同步标注[Agent, Theme]语义角色,形成可计算的谓词-论元框架。这种系统化处理方式已被纳入W3C的OntoLex-Lemon语义词典标准体系。
“实体关系”是自然语言处理、知识图谱和数据库领域的核心概念,主要描述现实世界中不同对象之间的关联性。以下从定义、类型、应用和技术方法四个维度详细解释:
1. 定义与核心要素
2. 关系类型划分
3. 典型应用场景
4. 技术实现方法
当前技术挑战包括跨语言关系对齐、动态关系更新(如企业并购)以及小样本场景下的关系学习。学术界提出的解决方案如元学习(Meta-Learning)和对比学习(Contrastive Learning)正在这些方向取得突破。
白硫堇操作栈沉导液法酚醛胶粘剂复式链路工作速度混合计算机的程序设计语言甲萘醌巯丙酸渐重期疥状肠变化抗霍乱的克勒德氏软膏苦艾内酯赖利氧化零星时间录事主任明示异议或反对偶然所得的财产盘整羟苯腙奇异性商频滴定法扇形齿轮实际显示事务处理参数四色法天然橡胶生产国协会通信处理要求尾端过程