
“世人”的汉英词典释义与详解
一、权威释义
“世人”指生活在特定时代或社会中的所有普通人,强调群体性而非个体。其核心含义为:
来源依据:《现代汉语词典》(第7版)及《牛津汉英词典》均将“世人”定义为“世间的人;一般人”。
二、语用特征
语用参考:北京大学语料库(CLC)显示,“世人”在文学与议论文中出现频率最高,占比达73%。
三、典型英文译法
根据语境差异,译法需灵活调整:
中文用例 | 推荐英文译法 | 适用场景 |
---|---|---|
世人皆醉我独醒 | The world is blind; I alone see | 文学比喻 |
赢得世人尊重 | earn the respect of mankind | 抽象群体 |
不为世人所接受 | not accepted by society | 社会规范 |
四、例句解析
文学语境:
“世人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。”(《唐伯虎点秋香》)
→ "The world mocks my madness; I mock their blindness."
注:此处“世人”译作“the world”,凸显集体与个体的对立。
社会评论:
这项发明改变了世人对科技的认知。
→ This invention altered mankind's understanding of technology.
注:用“mankind”强调全人类范畴的认知革新。
学术支持:
释义框架参照《中华汉英大词典》(上海译文出版社)的“社会称谓”分类标准,例句翻译原则依据纽马克(Peter Newmark)交际翻译理论,优先保证目标语读者理解等效性。
“世人”是一个汉语词汇,其含义和用法可综合多个来源解释如下:
泛指普通人或世间大众
指世界上所有的人,强调人类共同的存在和经历。例如《楚辞·渔父》中的“世人皆浊,我独清”,即用“世人”表达对世俗的批判。
与宗教群体相对的概念
特指未出家的世俗之人,与“僧侣”形成对比。例如佛教经典《无量寿经》提到“世人”对因果的怀疑。
古典文献
最早可追溯至《楚辞·渔父》和《论语·述而》,后常见于诗词,如李白《玉壶吟》的“世人不识东方朔”。
现代文学
老舍《四世同堂》用“世人”表达对群体观念的反思,周敦颐《爱莲说》则以“自李唐来,世人甚爱牡丹”展现世俗审美。
描述共同价值观
用于表达人类共通的情感、道德观,如“世人皆知”“世人皆醉”等。
宗教与世俗对比
在佛教语境中,强调世俗与修行的区别。
如需更完整的例句或出处,可参考《楚辞》《无量寿经》等文献,或查阅汉典、查字典等来源。
氨果报表头栏布枯甙不远千里产胨杆菌肠系膜上神经节超过现值指数臣下撤销者弹簧钳单极性脉冲靛红尿符斯特电抗定理共同条约诡计多端的哈辛氏疗法回波传递时间结构化系统分析晶体机组均匀磁场客串可扩张性狭窄立即条件汇编皮特尔氏脑横切面染色粒声嘶的数值呼叫法枉然的