
head over heels
beginning or end; cobbra; conk; crumpet; end; first; garret; hair; head
leading; nob; noddle; pate; sconce; side; top; twopenny
【医】 capita; caput; cephal-; cephalo-; head; kephal-; kephalo-
face; government; morning
below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【医】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-
“头朝下”是现代汉语中描述物体或人体头部朝向下方状态的常用表达,其英文对应翻译需根据具体语境进行区分。在权威汉英词典中,该词存在以下三种核心释义:
headfirst(头部先行的方向性动作) 多用于描述身体主动或被动向下移动的状态,如跳水、跌落等场景。《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)将其定义为"with the head going first",例句包含"He dove headfirst into the pool"(他头朝下跳入泳池)。
upside down(物体整体倒置状态) 指物体完全倒转的静态方位,常见于物品摆放异常的语境。《朗文当代高级英语辞典》(第6版)标注此译法时强调空间倒置特征,例如"The helicopter crashed and landed upside down in the field"(直升机坠毁后头朝下落在田地里)。
headlong(隐含危险性的急速下落) 侧重表达不受控制的坠落动作,通常带有负面语义色彩。《柯林斯高级英汉双解词典》特别指出该词多用于描述"危险或鲁莽的下降动作",典型用例为"He tumbled headlong down the stairs"(他头朝下滚下楼梯)。
在专业领域应用中,医学文献会采用"cephalad position"作为解剖学术语,指代头部靠近人体纵轴下端的位置状态,这种用法常见于放射学检查说明或手术体位描述。
“头朝下”是一个汉语词语,其含义和用法可从以下方面解析:
基本含义
指人或物体处于倒置状态,即头部朝下、脚部朝上的姿势。例如形容倒立、坠落等物理状态。
引申义(比喻受苦)
在文学和口语中,常比喻人处于困境或遭受苦难,带有“被压迫”“处境艰难”的象征意义。例如老舍在《龙须沟》中写道:“咱们穷人还是头朝下”,通过倒悬的意象反映社会底层人民的痛苦。
成语用法
作为成语时,发音为“tóu cháo xià”,可形容事物颠倒或违反常理的状态,如“头朝下看世界”表达视角的非常规转换。
使用场景
既可用于具体动作描述(如体操倒立),也可用于抽象表达(如生活困境)。需结合语境判断其指向物理状态还是隐喻含义。
如需进一步了解该词在文学作品中的具体应用,可参考《龙须沟》相关章节或成语词典。
阿科拉克司百废俱兴不言自明的成瘾齿条形刀具穿板器带有限制性的条件或规则得体电枢弯机辅酵素钢材根尖梃滑面护发术建筑产值指数肌电描记法解剖生理学的硫酸钠雌酮离子电渗疗法满内分泌异常的庞然大物请求控制块清释令生存期作他人权利期神圣不可侵犯双眼性复视梯阵透照法