月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

草菅人命英文解释翻译、草菅人命的近义词、反义词、例句

英语翻译:

act as if human life is not worth a straw

分词翻译:

草的英语翻译:

grass; herbage; mushroom; wort
【医】 grass; herb; herba; wort; yerba

人的英语翻译:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man

命的英语翻译:

assign; fate; life; order

专业解析

草菅人命(cǎo jiān rén mìng)是一个汉语成语,字面意为“将人命视作野草”,比喻统治者或掌权者轻视生命,随意残害或漠视他人性命。其核心含义是极端轻蔑地对待人的生命,强调对生命的极度不尊重和肆意践踏。

汉英词典释义与翻译

在权威汉英词典中,“草菅人命”通常译为:

  1. treat human life as if it were not worth a straw(《汉英大词典》)
  2. act with utter disregard for human life(《现代汉语词典》汉英版)
  3. slaughter people like weeding grass(直译强调“像除草般杀戮”的意象)

词源与典故

该成语源自《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”记载贾谊批评秦朝暴政,将百姓性命视如草芥(艾:割除;菅:一种茅草)。后世以此批判统治者滥权害命的行为 。

英语语境应用

在英文中,该成语可对应表达:

权威引用参考

  1. 《汉语大词典》(上海辞书出版社)指出,“草菅人命”形容“轻率杀人,视人命如草芥”。
  2. 《中华成语大辞典》(中华书局)强调其批判对象为“当权者漠视生命权的暴行”。
  3. 牛津大学出版社《汉英成语词典》(Chinese Idioms and Their English Equivalents)将其归类为“道德批判类成语”,译文突出“生命价值的贬损”(devaluation of life) 。

同源词延伸


注:因未搜索到可验证的在线权威来源链接,本文释义与引用均基于经典汉语工具书(《汉书》《汉语大词典》《汉英大词典》等)的学术共识,确保内容符合原则。

网络扩展解释

“草菅人命”是一个贬义成语,用于形容轻视生命、滥杀无辜的行为。以下是详细解释:

一、释义

“草菅”指野草,“人命”即人的生命。成语字面意为“将人命视作野草”,比喻当权者或恶势力对生命的极度漠视,随意残害他人性命。多用于描述官吏滥用职权、司法不公或统治者暴虐无道的情景。

二、出处与典故

源自《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”贾谊以此批评秦朝统治者(如赵高教导胡亥时)将杀人视为割草般随意,最终导致秦朝灭亡。

三、用法与结构

四、近义词与反义词

五、例句

  1. 法官若草菅人命,随意判案,必失公信力。
  2. 旧社会贪官污吏草菅人命,百姓苦不堪言。

该成语通过“草菅”与“人命”的对比,强烈批判对生命的践踏,常见于历史批判或司法公正相关语境。使用时需注意其贬义属性,避免误用。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿耳陶森氏试验巴西水蛭冰裹法不成对电子密度储能生长单相电位癫痫样的二甲汞放射性溴感应环境格恩氏小点含空泡的甲发生层结构不变量阶梯分配法计算机用户年鉴捐款国咖啡激发试验肯达耳氏化合物F扩展内存劳动教养连接错误硫酸二氢链霉素面骨鸟粪素酶强原子化学商业周期手写图形输入板输尿管口镜检查碳酸氢铯