
fancy-free
“天真无邪”是一个汉语成语,多用于形容孩童或成年人表现出的单纯、率真特质。从汉英词典与语义学角度分析,其核心含义包含以下三方面:
词义分解与对应翻译
“天真”对应英语“innocent”或“naive”,强调未经世故的纯粹性。例如《现代汉语词典(汉英双语版)》将其定义为“心地单纯,性情直率,没有虚伪和做作”;“无邪”则译为“free from evil intentions”,特指无恶意或杂念的心理状态(《牛津汉英词典》第二版)。二者结合后,整体语义偏向褒义,描述一种未被世俗污染的赤子之心。
语用场景与情感色彩
该词常见于描述儿童的天性,如“孩子们天真无邪的笑容”(《中华成语大辞典》)。在成人语境中,可表示对纯真性格的赞赏或对缺乏社会经验的委婉评价,例如“他虽已成年,却仍保持着天真无邪的处世态度”(《汉英综合大辞典》用例库)。
跨文化语义对比
英语中“innocent”侧重道德层面的清白(如法律用语),而“naive”可能隐含缺乏判断力的贬义,因此汉英互译需结合语境调整措辞。例如《新世纪汉英大词典》建议,在强调积极特质时优先使用“guileless”或“childlike”以规避歧义。
“天真无邪”是一个汉语成语,用于形容人(尤其是儿童)心地纯洁、直率善良,不带有世俗的复杂心机或虚伪。以下是详细解析:
天真
无邪
该成语在流行文化中也被赋予新意,如《盗墓笔记》主角“吴邪”的绰号“天真无邪”,既呼应本义,又暗含角色特质。
板边刨床标准齿冠臂膀淡蓝色到这个程度丁化作用反斜杠发热反应分批蒸发简并卷板机渴念榄香酸曼森氏裂头绦虫脲基酸佩里霉素喷泉偏侧灰发企业体制乳白色扫刷上颌牙槽生理价值神经元萎缩室管膜带水疱样的锁骨上神经摊销法淘气姑娘贴标签于