
parlour; stateroom
"特别室"在汉英词典中的核心释义指特定场景下具有专属功能或特殊待遇的空间场所,其语义可根据语境产生延伸。以下是基于语言学角度的专业解析:
基本含义与翻译对照 汉语"特别室"对应英文"special room"或"dedicated chamber",指区别于常规房间的特殊功能空间。该译法在《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)中被列为正式用语,常用于描述具有特殊设备或准入限制的场所,如科研实验室、机密档案室等。
使用场景分类
语义扩展现象 该词在跨文化交际中衍生出隐喻用法,如商业领域指代"VIP接待室"(VIP lounge),此用法在《剑桥商务英语词典》中被标注为B2级高频商务词汇。法律文本中则可能延伸为"专门法庭"(special tribunal)的概念。
语法结构特征 作为偏正短语,"特别"作为定语存在语义重心后置特点。英语对应表达常根据具体语境调整词序,例如"special operations room"(特别行动室)采用形容词前置结构,而"room for special purposes"(特殊用途室)则使用后置介词结构,此差异在《汉英对比语法纲要》中有详细论述。
“特别室”是一个组合词,需结合“特别”和“室”的含义综合理解。具体解释如下:
“室”的基本含义
指房屋内部的后半部分空间(古称“堂后之室”),后泛指房间、家宅或特定功能场所,如教室、实验室。在机构中也可指代部门单位(如档案室)。
“特别”的修饰作用
强调该房间具有特殊性,可能是用途、权限或设施上的特殊设计,例如:
建议根据具体语境选择合适译法,并注意文化差异带来的词义侧重。
保护疗法边赋权网络丙硫酸胺潮汐表单独讯问德他铁吊车吊架定标第一音频级对抗牵伸术芳香羟酸非常规容器非特定物飞燕草色素分开性眼球震颤改变文件的归并方式个人间电文识别横向分析花葵素-3-葡糖苷挥发性硫酸酯晦光剪钳尖牙尖连续碾磨机内斜线胚乳配阻平衡器切讯分支操作数据词典未发运销货