
inspan
convention; copy; cover; formula; harness; knot; series; set; sheath; sleeve
suit
【化】 covering; set
【医】 set
yoke
【医】 juga; jugum; yoke; zygo-
for; of; to; when
"套轭于"是一个具有古汉语色彩的动词短语,其核心含义是“将轭套在...上”,引申为“对...施加束缚、控制或负担”。它常用于比喻施加压力、责任或限制。以下是详细解释:
在汉英词典视角下,“套轭于”的翻译和解释侧重于其比喻用法:
施加控制或束缚:
指对某人或某物施加约束、限制或强制性要求,使其失去自由或被迫承担某种责任。
to yoke to
, to harness to
, to impose a burden on
, to subject to control
.“统治者试图套轭于人民,迫使他们服从严苛的法律。”
(The ruler attempted to yoke the people to harsh laws.)
强加负担或责任:
指将繁重的任务、义务或压力强加给某人。
to saddle with
, to burden with
.“公司套轭于员工过高的业绩指标,导致普遍焦虑。”
(The company saddled employees with unrealistic targets, causing widespread stress.)
套轭于 + [对象](承受者),如“套轭于民”“套轭于其身”。
《汉语大词典》(上海辞书出版社):
定义“轭”为“驾车时搁在牛马颈上的曲木”,并收录“轭”在复合词中的比喻义,如“羁轭”(束缚)。
来源:汉语大词典(纸质版或权威数据库如知网)
《古代汉语词典》(商务印书馆):
强调“轭”的器具功能及引申的控制义,例句可见《庄子·马蹄》“加之以衡扼”(“扼”通“轭”)。
来源:商务印书馆古籍工具书系列
《汉英综合大辞典》(上海外语教育出版社):
将“套轭”译为 to yoke
,例句包含“套轭于牛颈”(yoke an ox)。
来源:上海外语教育出版社学术词典库
中文短语 | 英文直译 | 英文常用对应表达 |
---|---|---|
套轭于 | to yoke to | to subject to, to burden with |
被套轭 | be yoked | be enslaved, be oppressed |
解除轭 | cast off a yoke | free from bondage |
“套轭于”是一个以农耕器具为原型的隐喻性动词,核心语义是通过强制手段施加控制或负担,需结合具体语境理解其批判性或描述性内涵。
“套轭于”是动词短语,指将轭(一种木制或金属制的工具)安装在牛、马等牲口的颈部,使其能够拉动车辆或农具。以下是详细解释:
词义解析
应用场景
主要用于传统农业或运输场景,例如:
扩展信息
该词源自南非荷兰语,现多用于特定语境(如历史文献或传统农业描述),现代机械化普及后使用频率降低。
鲍曼氏肌盘裁剪储存积分器绰约促性腺素钝头剪多层增稠器非强制性的调解粪便细胞象辐辏近点干井捐款海登炼铜法核对有关资料混合利益方案琥珀灯交点的接头阴极接地防腐蚀系统径向扩散器冷淡领料日记簿硫酸苯氨内推疟原虫半月体片剂三硫代膦酸舌下神经管输入输出电缆特有权天数