
英:/'ˈtaɪtwɒd/ 美:/'ˈtaɪtwɑːd/
n. 吝啬鬼;守财奴
I'm glad you're not a tightwad.
我很高兴你这么大方。
Or is one of you a tightwad?
或者,你是个“吝啬鬼”?
She's such a penny pincher/tightwad.
她真是个守财奴/小气鬼。
Absolutely not! He's a real tightwad!
绝对不会!他是真正的小气鬼!
You don't have to blow your savings, but don't be a tightwad.
你不必吹嘘你的珍藏,但不要做吝啬鬼。
n.|screw/miser;吝啬鬼;守财奴
tightwad 是英语中一个口语化的名词,主要用于描述“吝啬鬼”或“守财奴”。以下是详细解析:
tightwad 生动地描绘了吝啬者的形象,适合日常口语使用,但需注意语气可能带有冒犯性。如需正式表达,可替换为 miser 或 stingy person。
"tightwad"是一个贬义词,用来形容那些非常吝啬的人。以下是有关这个词的详细解释:
Tom is such a tightwad that he never tips the waiter. (汤姆非常吝啬,从不给服务员小费)
She's a real tightwad when it comes to spending money on herself. (当涉及花钱在自己身上时,她非常吝啬。)
"tightwad"意为“非常吝啬的人”,通常用来形容那些舍不得花钱、吝啬自私的人。这个词语通常有贬义,因为这种行为被认为是不好的。
miser:指那些非常吝啬,特别是那些舍不得花钱的人。
skinflint:指那些小气、吝啬的人。
cheapskate:指那些舍不得花钱的人,通常是贬义的。
spendthrift:指那些花钱大手大脚的人,通常是贬义的。
generous:指那些慷慨的人,通常是褒义的。
free-spender:指那些花钱大手大脚的人,通常是贬义的。
以上就是关于“tightwad”的详细解释。希望这篇文章能够帮助你更好地理解这个单词。
it is time toturning pointKakaducompare toextraneousdaffodilselbowedenfeeblingincumbentslandscapesLudditespookedstingraylet it beplay cricketrecommended practicetake a divevideo cassetteanthophobiaAntilopinaebaculumcheerilydihydrotestosteroneEsthoniafasciculateIdahoanKausluxullianitemetafemalevariate