
衣着整洁时髦的;聪明的
Because the new salesman was as sharp as a tack, he was quickly promoted.
由于新业务员聪明机灵,他马上升官了。
Youre so right. Mr . John is as sharp as a tack, so we need to pay extra attention to detail.
您说的对。约翰逊先生精明的很,所以我们连小的地方也要特别注意。
Therese moved in with Charlie, who's still sharp as a tack, during a bad time in both their lives.
在他们俩生活的艰难时刻,特里萨正处于与查理一起生活,他至今依然思维敏捷。
Along with some of his fellow Rangers, he walked me through the program - a strong, impressive young man, with an easy manner, sharp as a tack.
在游骑兵同伴的陪同下,他按原定计划走向我——他是个强壮、令人印象深刻的年轻人,举止随和,风度翩翩。
“sharp as a tack”是一个英语习语,形容某人思维极其敏锐、反应迅速或理解力强。其字面意为“像图钉一样锋利”,比喻头脑如同尖锐的图钉般能快速抓住重点。该表达常用于描述人在学术、辩论或解决问题时展现的机敏特质,例如:“She solved the complex equation in minutes – sharp as a tack!”
这一短语的起源与19世纪美国文化相关。图钉(tack)因其细小而锋利的特性成为比喻载体,类似的工具类比在英语中常见,例如“sharp as a razor”(如剃刀般锋利)。根据《美国惯用语词典》(American Idioms Dictionary),此类表达多用于口语场景,强调直观生动的描述效果。
语言学研究表明,动物或物品的“尖锐性”常被映射到人类认知领域。剑桥大学英语语料库(Cambridge English Corpus)收录的实例显示,该短语在商务谈判、学术讨论等需要快速决策的场景中使用频率较高。例如在医疗领域,医生快速诊断病况时可被形容为“sharp as a tack”。
“sharp as a tack”是一个英语习语,主要用于形容人思维敏捷、聪明机智。以下是详细解析:
若想表达类似含义,可使用以下短语:
通过以上分析,可以看出“sharp as a tack”通过生动的比喻,将物理的“锋利”转化为思维的“敏捷”,是英语中兼具形象性与实用性的表达方式。
grosscreaseinterannihilatingcashieringFiorentinaHistonesinconsistencymontaneproofreadingrevertsstagedversingchief editorcoating antigenconjugation effectcultural exchangedocumentary draftearly datefalse pretencesNeil ArmstrongOrlando Magictechnical progressarachnactiscelocytolysindisconsolatelyhyperstheniteinfraclassmethestrol