
二流的人;交响乐队中第二小提琴部
Being a modest person, he was content to play second fiddle to others.
作为一个谦虚者, 他愿意居于他人的次要位置。
I have to play second fiddle to him.
我只好给他当副手。
Sadly, she was second fiddle to his work.
令她悲哀的是,他的工作比她更重要。
Do you know what it means to play second fiddle?
你知道演奏第二小提琴部分是什么意思吗?
He is tired of playing second fiddle to men with less talent.
他讨厌给才能不如他的人当副手。
"second fiddle"是源自管弦乐队的英语习语,本义指"第二小提琴手",在乐队中处于辅助主旋律的地位。其引申含义指"次要角色"或"从属地位",通常带有"屈居人下"的隐喻色彩。
该短语的权威解释可参考《剑桥英语词典》,其中明确界定其核心含义为"处于不如他人重要的位置",常用于描述职场、团队或人际关系中的层级关系。例如在商业语境中,某位高管可能"不愿再当二把手(play second fiddle)",表达对晋升受阻的不满。
英国文化协会的英语教学资料指出,这个习语起源于19世纪交响乐团建制,第二小提琴声部虽不可或缺,但始终处于首席小提琴的阴影之下。这种音乐行业的等级制度为英语贡献了生动的职场隐喻,现已成为国际商务英语中的常用表达。
牛津大学出版社的《英语习语词典》特别强调,使用该短语时通常暗含"不满"或"不情愿"的情绪色彩。例如:"她拒绝在项目中担任副手(refused to play second fiddle)"比中性表述更能体现人物的心理状态。在正式书面语中,该表达多用于描述组织架构,而在口语中则常见于个人关系的地位讨论。
“second fiddle”是一个英语习语,其含义和用法可以从以下几个方面解释:
该短语源于交响乐团的演奏结构。在乐队中,“first fiddle”指第一小提琴手,负责演奏主旋律和核心部分;而“second fiddle”则是第二小提琴手,主要承担辅助和伴奏的角色。
在实际使用中,它多用来表示次要地位或副手角色,常与动词“play”搭配,构成固定表达:
例句:He refused to play second fiddle to his brother in the family business.(他拒绝在家族企业中屈居于弟弟之下。)
该短语隐含“辅助性”和“非核心”的语义,但并非完全负面,更多强调角色分工。例如,提到交响乐中第二小提琴手对整体演奏的不可或缺性。
总结来说,“second fiddle”通过音乐场景的比喻,生动地描述了社会或团队中次要但必要的角色定位。
give sth upslippagein place ofcleaversdozingindulgingnonreversingOcimumOECDsignpostedtonometerwafflingwagedaffiliated companycome nearfemale friendgo on errandsgraphical user interfacein the boxJeremy Benthamstink ofsummary procedureaccidieachromotrichiaallopyrinebeseembkboneplastycillocymar