
英:/''leɪzə; 'læzə/ 美:/'ˈleɪzər/
n. 恶疾患者,麻风病患者;穷病人
n. (Lazar)人名;(英、法、意、俄、塞、捷、保)拉扎尔;(西)拉萨尔
Ms Lazar, who is also the show's executive producer, followed with an apology.
执行制作人拉撒尔接着也进行了道歉。
His name was Ed Lazar, and he was an accountant with ties to the once-booming land-fraud community in Arizona.
父亲名叫Ed Lazar,是一名和亚利桑那州一度兴盛的土地诈骗团伙有联系的会计师。
When it comes to dressing her three children, no label is out of reach for Loretta Lazar, a full - time mother in Paris.
对于Loretta Lazar——一位巴黎的全职母亲来说,要给她的三个孩子穿衣打扮时,没有什么品牌是她买不起的。
The search of the home of 20-year-old Adam Lazar revealed a large Arsenal suggesting he was obsessed with fire arms.
对20岁的亚当·兰扎(Adam Lanza)家中进行搜查发现的武器显示他对轻武器非常痴迷。
Mr Lazar notes that in the United States timber companies and environmental groups are usually busy suing one another.
拉泽尔指出,美国的木材公司和环保组织通常忙于起诉对方,在法庭上分个输赢。
“lazar”是一个源自《圣经》的古老词汇,现代英语中已较少使用。该词最初指代《新约》中麻风病人或患有严重传染性皮肤病的人,尤其是《路加福音》中提到的乞丐拉撒路(Lazarus)。在中世纪欧洲,“lazar”被广泛用于描述被隔离治疗的麻风病患者,常与“lazar house”(麻风病院)相关联,反映了当时社会对传染病的应对方式。
从词源学角度分析,“lazar”直接衍生于希腊语名字“Lazaros”,通过拉丁语“Lazarus”进入古法语,最终在12世纪融入中古英语体系。在文学作品中,该词常被用作象征性意象,例如莎士比亚在《亨利五世》中曾以“lazar-like”形容病态外貌,强化了其与疾病、衰败的关联性。现代医学史研究显示,该词汇的演变映射了人类对传染性疾病认知的发展过程。
参考资料:
根据多来源信息,"lazar" 主要有以下三层含义:
指患恶疾的穷困病人,特指麻风病患者。该词源自古法语"lazare"(源自《圣经》中复活人物"Lazarus"的典故),常见于中世纪文献。现代英语中多用于文学语境,如:"the lazar house"(麻风病院)。
作为东欧姓氏或男子名使用,主要出现在:
在西班牙语中,lazar(音标[la'θaɾ])是动词,意为:
注意:当遇到该词时需结合语境判断具体含义。若在医学史文献中多指麻风病患,在西班牙语文本中则为动词,而现代英语日常使用更常见作人名。
at no timehoundstrollasunderspermbankingauscultatingbreedsDartmouthlacustrineresistedTurcanblended yarncontact dermatitisding donghoist cranerotary dryerstumble acrossallotypeantirenninastutelyEctothiorhodospiraemblematicalExobasidiumgecarcinidaehologastroschisisimiamethylationmicrosphericLDH