filthy lucre是什么意思,filthy lucre的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
n. 不义之财
例句
He would sell his soul for filthy lucre.
他会为了不义之财而出卖灵魂。
I don't want to lose my health for the sake of filthy lucre.
我不想为了几个臭钱而损伤身体。
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
论执事的也是如此,必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财。
Are we destined to become a society of plutocrats, ensnared by the lure of filthy lucre even as we hold our noses at the stench of ill-gotten gains?
我们是不是注定要形成一个社会,大亨们受到不义之财的诱惑,即便我们对这些来路不正的臭钱不屑一顾?
There re some defects in the draft of the Law of Things about currency possession and prescription acquisition system, which need to be perfected by studying problems of filthy lucre and booties.
《物权法》草案关于货币占有问题以及时效取得制度存在一些瑕疵,结合赃款﹑赃物的问题来考察需要修改完善。
同义词
n.|pickings/easy money;不义之财
专业解析
"Filthy lucre" 是一个英语习语短语,用来形容通过不道德、卑鄙或可耻的手段获得的金钱或财富。它带有强烈的道德批判意味,暗示这些钱财的来源是肮脏的、玷污人的。
详细解释:
-
字面拆解与核心含义:
- Filthy: 字面意思是“肮脏的”、“污秽的”。在这里用作比喻,表示道德上的败坏、不光彩、令人厌恶。
- Lucre: 这是一个较为古旧或文学化的词,指“金钱”、“财富”、“利润”,尤其带有贬义色彩,常暗示对金钱的贪婪或通过不当手段获取财富。
- 组合含义: 因此,“filthy lucre” 直译就是“肮脏的钱财”,其核心含义是指那些通过欺诈、剥削、腐败、不诚实交易或其他被认为不道德甚至非法的手段赚取的钱财。它强调的是金钱来源的卑劣性,以及拥有或追求这种钱财本身在道德上的污点。
-
强烈的道德批判与宗教渊源:
- 这个短语带有非常强烈的负面道德评判。使用它的人意在谴责为了金钱而牺牲原则、诚信或他人利益的行为。
- 其根源可以追溯到《圣经》。在《新约》的《提多书》1:11(Titus 1:11)和《彼得前书》5:2(1 Peter 5:2)等经文中,使用了希腊词“αἰσχροκερδής”(aischrokerdēs),意思是“贪不义之财的”或“贪财的”,在早期英文译本(如英王钦定本KJV)中被翻译为“filthy lucre”。这使得该短语在英语文化中具有深厚的宗教和道德谴责背景。它常被用来批评那些为了金钱而违背信仰、职责或道德准则的人,尤其是在宗教语境下批评腐败的宗教领袖。
-
现代用法:
- 虽然源于宗教文本,但“filthy lucre”在现代英语中仍然被广泛使用,其含义已扩展到更广泛的世俗语境。
- 它常用于:
- 批评腐败的政客、商人或任何被认为利用职权或不当手段牟取暴利的人。
- 讽刺或谴责为了金钱而做出违背良心或原则的行为。
- 表达对唯利是图、金钱至上的社会风气的鄙视。
- 例如:
- “The politician was accused of sacrificing public interest for filthy lucre.” (这位政客被指控为了肮脏的钱财牺牲公共利益。)
- “He refused the bribe, wanting no part of their filthy lucre.” (他拒绝了贿赂,不想沾染他们那些肮脏的钱财。)
- “The tabloid thrives on scandal, driven purely by the pursuit of filthy lucre.” (这家小报靠丑闻生存,纯粹是为了追求肮脏的金钱。)
“Filthy lucre” 不仅仅指金钱本身,更着重强调其来源的不道德性和获取手段的卑劣性。它是一个带有强烈道德谴责意味的短语,暗示这些钱财是“肮脏的”,会玷污拥有它的人。其深厚的宗教渊源(尤其在基督教文化中)更强化了其道德批判的色彩。在现代语境中,它被广泛用于批评腐败、贪婪和任何以不正当手段牟利的行为。
参考来源:
- 《圣经》新约(New Testament): 该短语的起源和核心道德内涵直接源于《提多书》(Titus)和《彼得前书》(1 Peter)等书卷在英王钦定本(King James Version)等经典英文译本中的翻译。理解其宗教背景对于把握其强烈的道德批判性至关重要。
- 权威英语词典:
- Merriam-Webster Dictionary: 将 "lucre" 定义为 "金钱,财富"(常含贬义),并将 "filthy lucre" 解释为 "通过不诚实或不道德行为获得的金钱"。
- Oxford English Dictionary (OED): 作为历史最悠久、最权威的英语词典,OED 详细记录了 "lucre" 和 "filthy lucre" 的词源(包括其圣经根源)、历史用法演变及含义。它明确将 "filthy lucre" 定义为 "通过卑劣手段获得的金钱;不义之财"。
- Cambridge Dictionary: 将 "filthy lucre" 定义为 "通过不诚实或非法活动赚取的钱",强调了其来源的不正当性。
- 文学与文化研究: 许多探讨英语习语、典故、宗教对语言影响的学术著作和文章都会分析 "filthy lucre" 的来源、含义及其在英语文学和社会文化中的应用。这些研究有助于理解该短语在历史长河中的演变和持续的影响力。
网络扩展资料
“Filthy lucre”是一个英语短语,通常带有贬义色彩,以下是其详细解释:
1. 基本含义
- 词性:名词短语(noun phrase)
- 核心定义:指通过不道德、卑鄙或非法手段获得的钱财,中文常译为“不义之财”或“赃款”。其贬义源于“filthy”(肮脏的、不道德的)与“lucre”(钱财)的组合,强调财富来源的污秽性。
2. 构成与词源
- Filthy:原意为“污秽的”,引申为“下流的”“不道德的”。
- Lucre:源自拉丁语“lucrum”(利润),本身中性,但与“filthy”结合后转为贬义,特指可耻的收益。
3. 用法与语境
- 常用于批评贪婪或腐败行为,例如:“He would sell his soul for filthy lucre”(他愿为不义之财出卖灵魂)。
- 习语搭配:如“the lure of filthy lucre”(不义之财的诱惑)。
4. 例句参考
- 正面描述中需谨慎使用,因其隐含道德批判。例如:“She married for mere lucre”(她为钱财结婚),若改为“filthy lucre”则暗示婚姻动机不纯。
5. 近义表达
- 类似短语包括“ill-gotten gains”(非法所得)、“blood money”(血钱)等,但“filthy lucre”更侧重对获利手段的厌恶感。
总结来看,该短语多用于文学、批评或道德讨论中,需结合上下文判断其情感倾向。
别人正在浏览的英文单词...
cheesestay up lateafter-schoolwest hilltriathletebeleagueredblueberriescommunicationsglycerininapplicationbid upextractive agentInauguration Daykill oneselflight heavyweightPearl Harbourpitman armstatistical yearbookthermal runawaywith successadrenolutinadvertizerantimonotonebranderdisarticulationevaporizationgametocytemiahoneysweethydrawironfisted