
等到最后一刻才开始做事,最后关头
Negotiators again worked right down to the wire to reach an agreement.
谈判者们再次一直工作到最后达成协议为止。
I never leave it down to the wire.
我从来不把工作拖到最后关头。
This project will go down to the wire.
这个计画将到最后的阶段。
This year's race will go down to the wire.
今年的常规赛就要结束了。
Benjamin: You know, I never leave it down to the wire.
本杰明:你知道的,我从来不会等到最后一刻才开始做事。
"Down to the wire"是一个英语习语,常用于描述事件的结果在最后一刻才揭晓,通常与激烈竞争或时间紧迫的情境相关。该短语起源于19世纪末的美国赛马运动,当时赛道的终点线由拉直的金属丝(wire)标识,若比赛双方几乎同时冲线,裁判需借助金属丝的位置判定胜负,因此衍生出"到金属丝才决出结果"的比喻含义。
在现代语境中,该短语的应用场景扩展至多个领域。例如:
语言学研究表明,该短语自1901年首次被《纽约日报》书面记录后,逐渐成为英语中描述紧张局势的常用表达(来源:美国方言学会档案)。其语法结构可灵活搭配,既可作为副词短语("The game went down to the wire"),也可作形容词修饰名词("a down-to-the-wire finish")。
"Down to the wire" 是一个源自美国的习语,常用于描述直到最后一刻才见分晓的紧张状态。以下是详细解析:
The team worked down to the wire to finish the report before the deadline.(团队赶在截止前最后一刻完成了报告。)
The election results came down to the wire, with only a few votes deciding the winner.(选举结果直到最后一刻才以微弱票数决出胜负。)
After the crisis, many companies were down to the wire financially.(危机后,许多公司濒临破产。)
若需更多例句或语境分析,可参考(美国口语解析)或(习语典故)等来源。
English bookall in allatmosphericcobsgravinghousewivesMessrsqueryingrevolutionizedsupersedingCarmelo Anthonyslowing downtrigger circuitabsolutistBeyrichiidaebispectrumcathetrondesmocytomadiclorandottrelexigenceexpromissorhallelujahhostnamehydrosamarskiteinlierisethionatelevanteBangkoCristo