
英:/',devɪ'ziː/ 美:/'dɪvaɪ'zi/
n. 受遗赠者
在普通法体系中,“devisee”指通过遗嘱(devise)获得不动产(如土地、房屋等)的受遗赠人。该术语与“legatee”形成区别,后者特指通过遗嘱继承动产(如现金、珠宝等)的受益人。根据《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)的定义,devisee的权利范围取决于遗嘱条款及所在地继承法的具体规定,例如美国部分州要求遗嘱必须经过遗嘱认证程序(probate)才能生效。
现代法律实践中,英美法系国家逐渐淡化不动产与动产的继承差异。例如美国《统一遗嘱认证法典》(Uniform Probate Code)第2-711条规定,除非遗嘱明确区分,否则“devise”可泛指所有类型的遗产分配,此时“devisee”即等同于遗产受益人。英国《1925年财产法》(Law of Property Act 1925)第55条则明确将不动产继承纳入现代遗产管理制度框架。
需注意中国法律体系未直接采用“devisee”概念,《中华人民共和国民法典》继承编使用“受遗赠人”统一指代通过遗嘱或遗赠扶养协议获得遗产的主体,不再区分财产类型(第一千一百三十三条)。
devisee 是法律术语,具体解释如下:
基本定义
devisee 指通过遗嘱(will)接受不动产(如土地、房产)遗赠的个人或实体。在中文中常译为“受遗赠者”或“不动产受赠人”,与一般遗产继承中的“继承人(heir)”不同,特指基于遗嘱条款获得财产的一方。
法律背景
该词主要用于英美法系国家,强调财产转移的合法性需符合遗嘱形式要求。例如,若中国公民在遗嘱中将财产遗赠给某人,相关机构需通知该 devisee(受遗赠者)并办理手续。
发音与词源
英式发音为 [ˌdevɪ'zi:],美式发音相同,重音在第三个音节。词根源于动词 devise(遗赠、设计),后缀 -ee 表示动作接受者(如 employee 指被雇佣者)。
相关词汇对比
使用场景
常见于法律文件或遗产纠纷案例中。例如,律师若作为 devisee,可能需回避遗嘱执行程序以避免利益冲突。
如需进一步了解实际案例或法律细则,可参考、2、3的详细释义。
shearhalf brotherslackensubvertcounterproductivecariesemissarychalkydabblingdeadpanningforebearsglucosamineimplodedlionfishRiotriggermanuntidilybe cured ofbullet trainchest painpostal clerksubstitute teachersuction pressuresupplementary foodagamousautotopagnosiachilopodcystosarcomainflectlyophil