甘受英文解釋翻譯、甘受的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
lie down under
相關詞條:
1.submit 2.submitoneselfto
例句:
- 對這些荒謬的指控我們是不甘受辱的。
We have no intention of lying down under these absurd allegations.
分詞翻譯:
甘的英語翻譯:
pleasant; sweet; willingly
【醫】 gluco-; glyco-
受的英語翻譯:
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
專業解析
"甘受"是漢語中表示"心甘情願地接受或承受"的複合動詞,其核心語義包含兩個維度:
- 主觀意願性:強調主體的主動選擇,《現代漢語詞典》指出"甘"字本義為味美,引申為"情願、樂意",構成"甘願承受"的心理狀态。
- 承受對象屬性:多指向負面境遇,《牛津漢英詞典》将其英譯為"willingly accept"或"resigned to",常見搭配如"甘受懲罰""甘受清貧",體現對不利處境的坦然接納。
在句法結構上,該詞具有及物動詞特性,後接名詞性成分作賓語,如"甘受寂寞""甘受委屈"。值得注意的是,《漢語動詞用法詞典》特别強調其多用于書面語境,與"甘心忍受"構成近義表達,但情感色彩更為莊重。
網絡擴展解釋
“甘受”是一個漢語詞彙,由“甘”(意為自願、樂意)和“受”(意為接受、忍受)組成,表示心甘情願地接受或忍受某種境遇。以下從不同角度解析其含義與用法:
1.基本釋義
- 核心含義:指對負面或不利的情境(如批評、苦難等)表現出主動接納的态度,而非被迫承受。例如:
- “甘受非難”:甘願承受指責()。
- “不甘忍受侮辱”:拒絕被動接受屈辱()。
2.詞源與語境
- 古典文獻:在《劉知遠諸宮調》中,“知遠那窮神怎生甘受”描述主角對貧困命運的無奈接受()。
- 現代用法:多用于書面語或正式場合,強調主觀意願,如“甘受批評”體現謙遜态度。
3.與其他詞彙的關聯
- 近義詞:甘願承受、逆來順受(區别在于“逆來順受”含消極被動色彩)。
- 反義詞:抗争、抗拒。
- 文化延伸:古語“甘受和,白受采”(出自《禮記》)意為“甘美之物易調味,潔白之物易着色”,但此處的“甘受”為短語,與獨立詞彙“甘受”含義不同()。
4.跨語言對比
- 日語:對應“かんじゅ”(甘受),如“非難を甘受する”(甘願受責難)()。
- 法語:譯為“supporter volontiers”或“se résigner à”,強調自願順從()。
“甘受”一詞融合了主觀意願與客觀承受的雙重屬性,常用于表達對批評、苦難等情境的主動接納。其含義需結合具體語境判斷,既可體現隱忍美德,也可能隱含無奈妥協。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
阿爾布耳氏環報表生成程式語言變應原标長位并聯電路比速操作禁止巢式配位化合物存取算法大腦靜脈定期補助多種服務隊列反描述函數分布式輸入輸出系統腹肌腱膜光化效應混合分配額呼氣像甲基·苄基醚料倉羟苄異煙腙人工系統絨毛膜外妊娠射水制動松脂酚損失補償提動頭架钍系元素外彙管理總局僞公司