月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

否則規則英文解釋翻譯、否則規則的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 ELSE rule

分詞翻譯:

否則的英語翻譯:

else; if not; otherwise
【法】 secus

規則的英語翻譯:

regulation; rule; formulae; order; rope
【計】 rule
【化】 regulation; rule
【醫】 regulation; rule
【經】 propriety; regulations; rule

專業解析

在漢英詞典視角下,“否則規則”指法律條文或合同中用于設定例外情形或相反規定的條款,通常翻譯為“otherwise rule” 或“provision stating consequences of non-compliance”。其核心功能是明确違反前文條件時的法律後果,常見于“除……外,否則……”的結構中。

一、中文法律語境下的定義

“否則規則”作為法律術語,指當特定條件未被滿足時,觸發預設否定性結果的條款。例如《民法典》第142條對意思表示的解釋規則規定:“……應當按照……詞句……确定。否則,應當結合……行為性質等綜合認定。”此處“否則”銜接了兩種解釋路徑的適用條件,形成邏輯閉環。

二、英文對應術語解析

英文法律文本中,“otherwise”作為關鍵連詞承擔相似功能:

  1. 轉折功能:

    “Unless otherwise agreed”(除非另有約定)

    此類表述排除當事人特約,默認適用法定規則。

  2. 後果預設:

    “Failure to comply shallotherwise invalidate the contract”(未遵守則合同無效)

    通過副詞形态明确違約責任(參見《元照英美法詞典》“otherwise”詞條)。

三、典型法律場景應用

在合同解釋領域,“otherwise rule”解決條款沖突問題:

《聯合國國際貨物銷售合同公約》第6條:

“Parties may exclude the application of this Convention or,subject to Article 12, derogate from any of its provisions.”

此處“subject to Article 12”構成典型的“否則規則”——若當事人未按第12條要求采用書面形式,則排除公約的約定無效。


權威參考來源

  1. 中國《民法典》第142條立法釋義(全國人大官網)
  2. 《元照英美法詞典》"otherwise"詞條(北京大學出版社)
  3. 《聯合國國際貨物銷售合同公約》官方注釋(聯合國國際貿易法委員會)

網絡擴展解釋

由于未搜索到與“否則規則”直接以下基于該短語的常見使用場景進行解釋:

  1. 邏輯與編程中的“否則”規則

    • 在條件語句(如編程語言中的if-else)中,“否則”指當前提條件不滿足時執行的備用操作。例如:
      if 條件成立:
      執行操作A
      else:# 否則規則
      執行操作B
  2. 法律或規章制度中的含義

    • 常出現在條款末尾,表示違反規定時的後果。例如:“禁止在公共場所吸煙,否則将處以罰款。”這裡的“否則”銜接違規行為與處罰措施。
  3. 日常決策中的應用

    • 用于預設備選方案,如:“今天若下雨則取消郊遊,否則按原計劃進行。”體現對可能情況的預先規劃。
  4. 邏輯學中的命題結構

    • 可對應邏輯表達式:$P rightarrow Q$(如果P則Q),其否定形式為$ eg P rightarrow R$(否則R),構成完整條件分支。

建議:若您指的是特定領域(如法律條文、計算機算法等)的專業術語,請補充更多上下文以便提供更精準的解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

北極的超霧粉碎機差同步的感覺遲鈍的庚醣供給曲線行動方針霍亂噬菌體A基本海量存儲卷接觸變應性胫骨腱間囊絕對席貝克系數可鈍化又再活化的淚腺痛聯合電阻聯合運輸臨界膠束點買回契約目标級存取保護尿道尿道膀胱X線照相術屏蔽程式奇偶定則氣體放大系數散射噪聲殺蠕蟲的雙重收縮同步阻抗