月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

鑒定人鑒定詞英文解釋翻譯、鑒定人鑒定詞的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 expert testimony

分詞翻譯:

鑒定人的英語翻譯:

appraiser
【經】 surveyor

鑒定的英語翻譯:

checkup; judge; certificate; appraise; authenticate; identify; appraisal
【計】 evaluation
【化】 assaying; identification
【醫】 assay; identification; probation; standardization
【經】 appraise; appraiser; identification; judgement

詞的英語翻譯:

poetry writing; speech; vocable; word
【醫】 iogo-

專業解析

一、鑒定人(Appraiser/Expert Witness)

漢英詞典釋義:

指經司法機關指派或聘請,運用專業知識對案件專門性問題進行鑒别和判斷的專業人員。英文對應“Expert Witness”或“Forensic Appraiser”,強調其法律程式中的中立性與專業性。

權威來源:

《中華人民共和國刑事訴訟法》第146條規定,鑒定人需具備法定資質,并對鑒定意見負責 。


二、鑒定詞(Expert Opinion/Appraisal Report)

漢英詞典釋義:

指鑒定人根據檢驗、分析結果出具的書面結論,英文稱“Expert Report”或“Appraisal Findings”。其核心是客觀陳述專業判斷,如文物真僞、筆迹同一性等。

法律效力:

依據《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第36條,鑒定詞需加蓋機構公章,否則無效 。


三、術語差異與實務要點

  1. 中英概念差異:

    • 中文“鑒定人”涵蓋司法(如法醫)與非司法領域(如藝術品評估師),而英文“Expert Witness”特指法庭作證專家。
    • “鑒定詞”在英美法系需符合《聯邦證據規則》702條(Daubert标準)的科學性要求 。
  2. 翻譯注意事項:

    • 法律文書中,“鑒定詞”應譯為“Expert Opinion”而非直譯“Appraisal Words”,避免歧義。

四、專業場景應用示例


權威參考文獻

  1. 全國人大《中華人民共和國刑事訴訟法》
  2. 最高人民法院《民事訴訟證據規定》
  3. Federal Rules of Evidence, Article VII
  4. 國家知識産權局《商标審查及審理标準》

網絡擴展解釋

“鑒定人”在不同語境下的含義有所差異,以下是綜合解釋:

一、鑒定人的基本定義

  1. 廣義概念
    指具備專業知識和技能,對工程建設、新工藝、新産品等事物進行鑒别和評定的專業人員。例如,在工程領域,鑒定人需具備相關資質以評估項目質量。

  2. 法律定義
    在司法活動中,鑒定人是受司法機關指派或聘請,運用專門知識解決案件專門性問題的自然人。其職責包括分析證據、出具鑒定意見,并确保結論的科學性和中立性。


二、鑒定人的特點與要求

  1. 獨立性
    鑒定人必須與案件無利害關系,若存在利益沖突需回避。

  2. 專業性
    需通過職業資格認證,掌握特定領域的技術标準或規範,如法醫、痕迹鑒定等。

  3. 法律地位
    在訴訟中屬于“訴訟參與人”,作為獨立第三方輔助司法機關,彌補法官在專業領域的不足。


三、鑒定人的權利與義務


四、相關概念:鑒定

“鑒定”指通過專業知識對事物真僞、優劣進行鑒别,常見于法律、文物評估等領域。例如:


“鑒定人”是兼具專業性和法律屬性的角色,其核心職能是通過科學手段輔助事實認定。如需進一步了解鑒定程式或法律條款,、等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全切斷蒼術苷場地費用磁伸縮揚聲器方塊編碼附加記號複染法隔膜閥毫居裡交流耦合角質細胞甲氧苯基基本風險淨成本帳戶靜止設備機器翻譯脊髓外周的擴散信號硫鍺錫礦螺旋送料器陸線麻痹性喉痙攣末梢性感覺缺失牽引絞車塞孔澆池閃蒸塔十八碳三烯酸雙折水平鈎同軸線轉換器