喝醉的英文解釋翻譯、喝醉的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
malty; squiffed; tipsy
相關詞條:
1.inebrious 2.intoxicated 3.jingled 4.juiced 5.sloshed 6.soused 7.totty 8.cockeye 9.drunken 10.bagged 11.fou 12.flako 13.honkers 14.stotious 15.shickered 16.snockered
例句:
- 他發覺他的合股人很不近人情,他經常喝得酩酊大醉,而且在喝醉的時候脾氣變得很壞。
He found his partner to he very disagreeable. Frequently he was the worse for liquor which made him surly.
分詞翻譯:
喝醉的英語翻譯:
be bright in the eye; be in drink; be in liquor; be in wine; see the devil
專業解析
"喝醉的"在漢英詞典中的詳細釋義
1. 核心釋義與詞性
"喝醉的"在漢語中描述因過量飲酒導緻神志不清或行為失控的狀态,對應英語形容詞:
- Drunk:最常用詞,指因飲酒而産生的即時醉酒狀态。強調因酒精作用而喪失部分自控力(如:"He got drunk at the party")。
- Intoxicated:正式用語,涵蓋酒精或藥物導緻的 intoxication(中毒/陶醉),法律或醫學語境常用(如:"driving while intoxicated")。
2. 語法與用法差異
- Drunk vs. Drunken:
- Drunk 通常作表語(如:He is drunk);
- Drunken 多作定語修飾名詞(如:a drunken man)。
- 近義詞辨析:
- Tipsy:微醺,未完全醉;
- Wasted/Sloshed:俚語,形容嚴重醉酒。
3. 文化與社會語境
英語中醉酒表述常隱含态度:
- 負面含義:如"drunk"可能關聯失控、危險行為(如酒駕:drunk driving);
- 文學化表達:詩人用"inebriated"(陶醉的)賦予醉酒詩意色彩(如:"inebriated by the moonlight")。
參考來源
- 牛津大學出版社. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)
- 梅裡亞姆-韋伯斯特. 《韋氏大學詞典》
- 劍橋大學出版社. 《劍橋英語用法詞典》
- 哈珀柯林斯出版社. 《柯林斯英語詞典》
- 培生教育集團. 《朗文當代英語詞典》
"Drunkenness is nothing but voluntary madness." —— Seneca
(古羅馬哲學家塞内加将醉酒喻為"自願的瘋狂",反映其曆史認知的警示性)
網絡擴展解釋
根據多個權威來源的解釋,“喝醉”指因飲酒過量導緻血液中乙醇濃度升高,引發一系列生理和行為異常的狀态。以下是綜合說明:
一、定義與生理機制
“喝醉”在漢語中表示飲酒過量後意識模糊、行為失控的狀态。其核心生理指标是血液中的乙醇濃度:
- 血液乙醇濃度達0.05%-0.1%:出現微醺感,情緒放松;
- 濃度升至0.3%:表現為口齒不清、步态不穩(即明顯醉酒);
- 濃度達0.7%:可能緻死。
二、典型行為表現
醉酒者常有以下特征(綜合):
- 運動障礙:走路搖晃、易跌倒
- 語言異常:說話含糊不清或話量增多
- 情緒波動:興奮大笑、暴躁易怒或突然哭泣
- 意識模糊:反應遲鈍、短暫失憶甚至昏迷
三、個體差異與風險提示
不同人對酒精的耐受度差異顯著,主要受胃腸吸收和肝髒代謝能力影響。需注意:
- 醉酒可能導緻急性酒精中毒,嚴重時引發呼吸衰竭;
- 長期過量飲酒會損害神經系統和肝髒。
四、詞源解析
“醉”字從“酉”(酒器)和“卒”(終結),本義為飲酒到無法繼續的狀态。相關詞彙如“酩酊大醉”中的“酩”字,亦通過字形“酉+明”暗示飲酒後的恍惚感。
建議:適度飲酒,避免血液乙醇濃度超過0.05%。如遇他人嚴重醉酒,需保持呼吸道通暢并及時就醫。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
孢子形成體被控變量标準參考物質出口前後徑大氣鑄造電阻耳甲開大肌反電壓反射弧分批處理法間歇式處理方法輔助轉接中心剛直告别詞公共使用的牧場海相層肩胛上區肌性膜性的鋸齒鉗控制精度模糊決策蘋果殺菌素評稅年度期貨價差去氫表雄酮絨毛前胚上推表酮過多統計圖象處理