月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

橫沖直撞英文解釋翻譯、橫沖直撞的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

dash around madly; go on the rampage

例句:

  1. 歹徒橫沖直撞闖了進來砸了窗上所有的玻璃。
    The mobster stormed in and broke all the glasses of the window.
  2. 因司機失控,那輛汽車就橫沖直撞地沖下山去。
    The driver lost control and the car careened down the hill.

分詞翻譯:

橫的英語翻譯:

across; sidelong; horizontal; transverse; perverse; unexpected

沖的英語翻譯:

charge; clash; rinse; rush
【機】 buck

直的英語翻譯:

frank; just; straight; vertical
【醫】 recto-

撞的英語翻譯:

bump; bump into; collide; meet by chance; ram; strike

專業解析

"橫沖直撞"是一個形象生動的漢語成語,在漢英詞典中通常對應以下解釋:

核心釋義:

形容人或事物行動魯莽、毫無顧忌地亂沖亂撞,不顧及他人或規則。常帶有貶義,強調行為的粗野、莽撞和破壞性。


詳細解釋與英文對應:

  1. 行為特征(魯莽沖撞)

    指行為不加思考、不顧後果地猛沖。英文常譯為"dash around madly" 或"push one's way by shoving or bumping",體現無序的沖撞狀态。

    例:醉漢在街上橫沖直撞,路人紛紛躲避。

    The drunk man dashed around madly in the street, forcing pedestrians to dodge.

  2. 無視規則(肆無忌憚)

    強調對秩序、規則的破壞,英文可用"act recklessly without regard for rules" 或"run amok"(尤指失控的暴力行為)。

    例:失控的車輛在人群中橫沖直撞。

    The out-of-control vehicle ran amok through the crowd.

  3. 引申比喻(橫行霸道)

    用于形容依仗勢力肆意妄為,英文譯為"act aggressively and arrogantly"。

    例:霸權主義國家在國際事務中橫沖直撞。

    Hegemonic nations act aggressively and arrogantly in international affairs.


權威來源參考:

  1. 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)

    收錄該詞條,釋義強調"reckless charging"(魯莽沖撞)及比喻用法。

  2. 《新世紀漢英大詞典》(A New Century Chinese-English Dictionary)

    提供例句及翻譯,側重行為破壞性("barge about")。

  3. 《現代漢語詞典》(漢英雙語版)

    定義結合字面與隱喻,英文對應"rush and swerve wildly"。


典型使用場景:

注:以上釋義綜合權威漢英詞典共識,例句為典型用法示範。實際翻譯需結合語境調整措辭。

網絡擴展解釋

以下是成語“橫沖直撞”的詳細解釋:

一、基本釋義

二、出處與用法

三、近義詞與反義詞

四、例句參考

  1. 受驚的馬群在街道上橫沖直撞,路人紛紛躲避。
  2. 他做事總像沒頭蒼蠅般橫沖直撞,完全不顧團隊協作。

五、延伸解析
該成語強調行為的無序性與破壞性,常用來批評缺乏規劃或尊重的舉動。例如:曆史語境中形容侵略者肆意妄為(),現代也可比喻職場中的魯莽決策()。

如需更多例句或典故細節,可查閱《水浒傳》相關章節或成語詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百合科比埃特氏頸圈存貨明細分類帳二羟偶砷苯非對稱輸入輸出告别工業計算機外殼鍋爐水處理箭程加器精神生物學家空表庫帕洛依可鍛銅鉻銀合金累積索引目的反射旁熱式陰極軀裂畸胎三路開關舌肌升重量石刁柏視覺保存受壓損壞栓查編譯程式雙諧振器雙陰極管輸入特征向量羧茚苄青黴素塔氧酸鐵礬石