
dash around madly; go on the rampage
"横冲直撞"是一个形象生动的汉语成语,在汉英词典中通常对应以下解释:
核心释义:
形容人或事物行动鲁莽、毫无顾忌地乱冲乱撞,不顾及他人或规则。常带有贬义,强调行为的粗野、莽撞和破坏性。
详细解释与英文对应:
行为特征(鲁莽冲撞)
指行为不加思考、不顾后果地猛冲。英文常译为"dash around madly" 或"push one's way by shoving or bumping",体现无序的冲撞状态。
例:醉汉在街上横冲直撞,路人纷纷躲避。
→ The drunk man dashed around madly in the street, forcing pedestrians to dodge.
无视规则(肆无忌惮)
强调对秩序、规则的破坏,英文可用"act recklessly without regard for rules" 或"run amok"(尤指失控的暴力行为)。
例:失控的车辆在人群中横冲直撞。
→ The out-of-control vehicle ran amok through the crowd.
引申比喻(横行霸道)
用于形容依仗势力肆意妄为,英文译为"act aggressively and arrogantly"。
例:霸权主义国家在国际事务中横冲直撞。
→ Hegemonic nations act aggressively and arrogantly in international affairs.
权威来源参考:
收录该词条,释义强调"reckless charging"(鲁莽冲撞)及比喻用法。
提供例句及翻译,侧重行为破坏性("barge about")。
定义结合字面与隐喻,英文对应"rush and swerve wildly"。
典型使用场景:
注:以上释义综合权威汉英词典共识,例句为典型用法示范。实际翻译需结合语境调整措辞。
以下是成语“横冲直撞”的详细解释:
一、基本释义
二、出处与用法
三、近义词与反义词
四、例句参考
五、延伸解析
该成语强调行为的无序性与破坏性,常用来批评缺乏规划或尊重的举动。例如:历史语境中形容侵略者肆意妄为(),现代也可比喻职场中的鲁莽决策()。
如需更多例句或典故细节,可查阅《水浒传》相关章节或成语词典。
【别人正在浏览】