月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

河流所有權英文解釋翻譯、河流所有權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 ownership of rivers

分詞翻譯:

河流的英語翻譯:

【法】 river; watercourse

所有權的英語翻譯:

droit; fee; ownership; property; proprietary; proprietorship
【經】 ownership; proprietary rights; proprietorship; single proprietorship
title of possession

專業解析

根據《中華人民共和國水法》第三條規定,水資源屬于國家所有,即全民所有。國務院代表國家行使水資源所有權。在漢英法律術語體系中,"河流所有權"對應"state ownership of watercourses",其核心特征包含三個方面:

  1. 權屬排他性

    河流資源不適用《民法典》中的物權私有原則,任何組織或個人不得通過占用、交易等方式主張所有權(自然資源部政策法規司,2023年修訂版)。

  2. 用益物權分離

    依據《水權交易管理暫行辦法》,市場主體可通過取水許可獲得使用權,但該權利不包含改變河道、污染水體等處分權能(中國水權交易所官方釋義)。

  3. 國際法延伸

    聯合國《國際水道非航行使用法公約》第5條确認,跨境河流的主權行使需遵循不造成重大損害原則,該條款被最高人民法院相關司法解釋援引。

在漢英對譯實踐中,需注意"ownership"在此語境中特指憲法層面的主權歸屬,與普通法系中的"property right"存在本質區别。世界銀行2020年《中國水治理研究》報告特别指出,這種所有權制度設計有效避免了水資源的碎片化管理。

網絡擴展解釋

根據中國相關法律規定,河流所有權的界定如下:


一、河流所有權的法律定義

河流所有權指國家對水流資源享有的絕對支配權,即水流作為自然資源,其所有權歸屬國家,任何集體或個人不得主張私有。
根據《憲法》第九條和《水法》第三條,水流屬于國家所有,國務院代表國家行使所有權。


二、法律依據

  1. 憲法規定
    《憲法》第九條明确:礦藏、水流、森林等自然資源均屬國家所有,僅部分自然資源(如森林、荒地等)在法律規定下可歸集體所有,但水流除外。
  2. 水法補充
    《中華人民共和國水法》第三條進一步強調:水資源(包括河流)的所有權由國務院統一行使,地方政府或集體僅擁有管理權或使用權。

三、所有權與管理權的區分


四、農民與河流的關系

農民對河流不享有私有權利,但可通過合法程式申請使用權(如灌溉、養殖)。若需占用河道資源(如取水、修建設施),須經水利部門批準。


河流所有權屬于國家,地方政府或集體僅行使管理職能。相關争議(如用水糾紛)需通過法律途徑解決,不得擅自主張權利。如需進一步了解,可參考《憲法》《水法》及《河道管理條例》。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白蛋白拜厄林克氏反應邊界馬達燃料從早到晚存貨周轉搭縫熔接電動揚聲器浮動式控制器港口耽擱日矽單塊電路果帕蘭氏綜合征海豚滑車形的黃豆苷原金色抗黴素奎斯特氏規律立即回答麥克斯韋關系耐酸陶瓷機械密封偶數間條掃描祛除瑟瓦狄靈商船視原基探查服務套管冷卻退漿脫臼威逼