
considerate
apprehension; misgiving; worry
all; all over; circuit; circumferenc; cycle; thoughtful; week
【計】 REV
【化】 peri
【醫】 para-; peri-; perimeter
arrive; go to; reach; to
【醫】 ak-
"顧慮周到"是一個中文成語,其核心含義指考慮問題全面細緻,顧及所有相關因素和潛在影響,避免疏漏或冒失。在漢英詞典視角下,該詞通常對應英文表達"thoughtful" 或"considerate",強調在行動或決策前充分思慮的審慎态度。
"顧慮"
指對可能出現的困難、風險或他人感受的思量與擔憂,體現責任感和預見性。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)對"顧慮"的釋義為"擔心對自己、對别人或對事情不利而不敢照本意說話或行動"。
"周到"
指覆蓋所有細節,無疏漏、無偏頗的周全狀态。
來源:《漢語大詞典》将"周到"解釋為"各方面都照顧到,沒有疏漏"。
整體含義
二者結合後,"顧慮周到"描述一種兼具深度與廣度的思維模式:既關注行動的直接後果,也考量間接影響;既重視自身需求,也體察他人立場。
英語中常用以下表達對應"顧慮周到":
"thoughtful"
強調深入思考後的體貼行為(如:a thoughtful gesture)。
來源:《牛津英語搭配詞典》将"thoughtful"定義為"showing concern for others' needs"。
"considerate"
側重對他人感受的主動體諒(如:It was considerate of you to ask)。
來源:《柯林斯高階英漢雙解詞典》指出該詞形容"始終顧及他人情感與需求"的特質。
例句對比
該詞常用于評價個人素養或專業能力,尤其在需要風險評估或人際協調的領域:
如項目管理中需"顧慮周到"以避免資源沖突(thoughtful resource allocation)。
指在溝通中顧及對方立場(如:considerate communication)。
形容全面權衡利弊的思維過程(thorough consideration of pros and cons)。
中文的"顧慮周到"隱含對"潛在問題"的防範意識,而英語的"thoughtful/considerate"更側重"主動關懷"。翻譯時需根據語境調整側重點,例如:
關于“顧慮周到”這一表述,可能存在混淆。“顧慮”和“考慮周到”是不同概念,需分别解釋:
指做事全面細緻、顧及多方因素,常用以下成語表達:
指因擔憂後果而猶豫不決,常見解釋如下:
建議根據具體語境選擇合適詞彙。若需更多成語或例句,可參考上述來源網頁。
愛因斯坦關系冰草屬采樣圖象雛鴿當天買賣打噴嚏等黃的對颌弓發脆封神複合圖亨肖氏試驗紅鈉沸石堿性溶劑甲氧苯青黴素胫節吉他林空公用塊快速正向控制器麥角甾醇搶掠前列腺損傷屈戍關節取物深坑引流管世代數據組衰耗頻率畸變水平線頻率特征數據庫