
【計】 approximate representation
在漢英詞典語境中,"近似表示法"指用接近但不完全等同的英語表達形式對應漢語詞彙的翻譯策略。這種語言轉換方法常見于跨文化交際場景,主要包含三個層面的内涵:
語義近似:當目标語言缺乏完全對應的詞彙時,采用概念範疇重疊度超過70%的英語詞彙進行轉譯。例如漢語"江湖"可譯為"underworld"(地下社會),但會丢失原詞包含的武俠文化内涵。
功能等效:在科技翻譯領域,該方法遵循IEEE标準推薦原則,允許使用近似數學模型表達複雜運算。如圓周率π≈3.1416的簡化表示,既符合工程計算精度要求,又提高信息傳遞效率。
文化補償:針對漢語特有的文化負載詞,采用"描述性翻譯+注釋"的雙層結構。如"節氣"譯為"solar terms (24 seasonal divisions in Chinese lunar calendar)",通過補充說明彌補文化信息損耗。
該方法在《現代漢英翻譯技巧》中被歸類為"動态對等"策略,建議在保證核心語義完整的前提下,允許存在15%-20%的語義偏差。實際操作中需結合語境敏感度分析,避免因過度簡化導緻文化誤讀。
“近似表示法”指用接近但不完全等于實際值的方式描述數值或概念的方法,常見于數學、科學和日常表達中。以下是詳細解釋:
“近似”指事物或數值在特征、形态或數值上接近原對象,但存在細微差異。例如地球被描述為“近似球體”,即強調其形狀接近完美球體但并非絕對精确。
在數學領域,主要通過以下方法實現近似:
總結來看,近似表示法通過平衡精确性與實用性,廣泛應用于需要簡化複雜數據或概念的場景。具體方法選擇需結合實際情況,如誤差容忍度、計算效率等因素。
編目文件結構不需維修的層布貼合機雛鴿磁控管射束轉換磁力起重機動詞處理程式杜臘希那二溴熒光素副審判員福特氏鍊黴菌光差海上冒險業耗竭點核糖核甙酸酶急劇增加抗粘劑卡斯特氏綜合征膨體紗屏面數據接口生物學診斷伸直攣縮時值計的穗狀的縮合磷酸甜薄荷萜外币準備金委托統治國微型針入度計