驚詫英文解釋翻譯、驚詫的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
amazed; surprised
例句:
- 他的父母親對兒子拒絕與這樣一位美貌的姑娘成親感到驚詫。
The parents wonder at their son's refuse to marry such a beautiful girl.
分詞翻譯:
驚的英語翻譯:
be frightened; shock; surprise
詫的英語翻譯:
surprise
專業解析
"驚詫"的漢語釋義與英譯解析
一、核心釋義
"驚詫"(jīng chà)指因突發或意外事件而感到極度驚訝與疑惑,強調心理上的震動與不解。其情感強度高于一般"驚訝",常隱含"難以置信"的意味。
二、字源與構詞解析
- 驚(jīng):本義為馬受驚,引申為突然受到刺激引發的心理震動(《現代漢語詞典》第7版)。
- 詫(chà):意為詫異、感到奇怪(《古代漢語詞典》)。
二字組合強化了"因意外而震驚且困惑"的複合情緒。
三、權威英譯對照
根據《牛津英漢雙解詞典》與《新世紀漢英大詞典》:
- Astonished:強調強烈的震驚感(例:衆人驚詫不已 → The crowd was astonished)。
- Startled:側重突發性刺激導緻的驚愕(例:消息令人驚詫 → The news was startling)。
- Taken aback:表達因意外而一時語塞的狀态(例:他驚詫得說不出話 → He was taken aback and speechless)。
四、語境應用差異
- 文學語境:多譯作"astounded"(如魯迅《為了忘卻的記念》:"我驚詫于屠戮青年的從容" → I was astounded by their calmness in slaughtering youth)。
- 口語表達:常用"flabbergasted" 傳遞誇張的驚愕(例:他的決定讓我驚詫 → His decision left me flabbergasted)。
五、近義詞辨析
詞語 |
情感強度 |
側重維度 |
典型英譯 |
驚訝 |
中等 |
一般性意外 |
Surprised |
驚詫 |
強烈 |
震驚+困惑 |
Astonished |
震驚 |
極強 |
心理沖擊 |
Shocked |
六、經典用例參考
朱自清《荷塘月色》中"忽然想起日日走過的荷塘,在這滿月的光裡,總該另有一番樣子吧",隱含對常态突變的驚詫感,英譯本(王椒升譯)處理為:"I was suddenly struck by the thought that the lotus pond I passed every day must look quite different under this full moon."
權威來源
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- 牛津大學出版社.《牛津英漢雙解詞典》(第9版). 2018.
- 惠宇(主編).《新世紀漢英大詞典》(第二版). 外語教學與研究出版社, 2016.
網絡擴展解釋
“驚詫”是一個漢語詞語,讀音為jīng chà,屬于形容詞。以下是詳細解釋:
1.基本詞義
指因意外或難以理解的事情而感到驚訝、詫異,常用于書面表達。例如:“她臉上無法掩飾地露出驚詫”。
2.詞性與近反義詞
- 近義詞:驚奇、驚異、驚愕、詫異()。
- 反義詞:平靜、冷靜、鎮定()。
- 同音詞:警察、經查、敬茶()。
3.用法與例句
- 描述對突發狀況或超出預期的反應:“這項發現令公司感到驚詫”。
- 強調情感沖突:“最親密的人帶來陌生感,一種驚詫的陌生感”。
- 文學化表達:“我驚詫于梅雨潭的綠了”。
4.相關拓展
- 曆史用例:宋代葉適《與呂丈書》中已有“驚詫”一詞,形容突然見到廣闊天地的震撼。
- 常見誤用:與“驚訝”相比,“驚詫”更側重因“詫異”而産生的強烈情緒,多用于書面語境。
5.總結
“驚詫”強調因意外或矛盾引發的複雜情感,適合表達書面化的驚訝。如需更多例句或延伸用法,可參考等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
杯吸法猜測的方法初始的磁葉儀表代赭石大腦轭縫碲Te符號語言公積管理工作站骨間掌側動脈過程順序環已二胺四乙酸進行性流産極性化合物鄰接形鋁醇合成法盲腸疝眠砜甲烷内髒神經切斷術平均每人食品生産指數譴責某人騎士制度塞爾氏角閃鋅礦爐時鐘信號發生器授權文件塔-科二氏蛋白培養基