月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

上面提及之處英文解釋翻譯、上面提及之處的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 ubi supra

分詞翻譯:

上面的英語翻譯:

above; on top of; over; top
【醫】 ano-; facies superior
【經】 top

提及的英語翻譯:

allude; allusion; mention; notice
【法】 mention

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

處的英語翻譯:

deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section

專業解析

“上面提及之處”在漢英詞典中的解釋可作如下專業解析:

1. 詞義分解 “上面”對應英文“above”或“aforementioned”,特指文本中先前出現的内容位置;“提及”對應“mention/refer to”,表示語言行為;“之處”作為方位詞短語,對應“place/location”或抽象概念中的“aspect/point”。該短語整體指代前文已說明的具體位置或内容細節。

2. 語境應用 在法律文本中常見于合同條款參照,如:“甲方應按照上面提及之處的标準執行”譯為“Party A shall implement according to the standards specified in the aforementioned clauses”。學術論文中多用于文獻引用銜接,例如:“上文提及之處的數據模型”對應“the data model mentioned in the preceding section”。

3. 語法特征 該短語屬于正式語體中的回指性名詞短語,具有限定性定語功能。中心詞“之處”通過“提及”構成動賓結構作定語,與指示詞“上面”共同形成多層修飾關系,符合漢語偏正結構特征。

4. 同義對比 與“前述位置”(previously stated position)相比,該短語更側重空間方位指向性;相較于“上述内容”(the above content),其指代對象更具具體性,多用于需精确定位的文本參照場景。

網絡擴展解釋

“上面提及之處”是一個中文表達,通常用于書面或正式語境中,指代前文中已經提到過的某個具體位置、内容或信息。以下是詳細解釋:

  1. 詞義拆解

    • “上面”:指前文或當前文本中位置靠前的部分。
    • “提及”:表示提到、涉及。
    • “之處”:意為“的地方/部分”,強調具體指向。
  2. 使用場景

    • 常見于法律文件、合同、學術論文等需要嚴謹引用的文本中。
    • 例如:“雙方需遵守本協議第三條中上面提及之處的條款”,即指代前文第三條已明确的内容。
  3. 功能作用

    • 避免重複:通過指代前文減少冗餘表述。
    • 增強連貫性:幫助讀者關聯上下文。
    • 精準定位:強調特定段落或條款的關聯性。
  4. 類似表達對比

    • “上述内容”:泛指前文提到的所有相關内容。
    • “如前所述”:更口語化,但指代範圍較廣。
    • “上文提到的地方”:口語化版本,正式性較低。

注意事項:使用這類表達時需确保前文有明确對應的内容,否則可能造成指代不清。在口語交流中建議替換為更直白的表述(如“剛才說的部分”)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

錯案電子施體凍凝橡膠多道程式設計方法額下回反氣旋非線性時基分層協議根據事實判斷共用編譯程式國際法庭景天屬聚交酯聚醚酯纖維寬帶數傳機勒贖粒狀皮質耦合系數鉛分布熱電發熱泵人生軟件模拟器生産流程四氫沉香醇松葉菊堿羧酸酯酶投資附加稅退伍時的獎金