
【法】 ubi supra
“上面提及之處”在漢英詞典中的解釋可作如下專業解析:
1. 詞義分解 “上面”對應英文“above”或“aforementioned”,特指文本中先前出現的内容位置;“提及”對應“mention/refer to”,表示語言行為;“之處”作為方位詞短語,對應“place/location”或抽象概念中的“aspect/point”。該短語整體指代前文已說明的具體位置或内容細節。
2. 語境應用 在法律文本中常見于合同條款參照,如:“甲方應按照上面提及之處的标準執行”譯為“Party A shall implement according to the standards specified in the aforementioned clauses”。學術論文中多用于文獻引用銜接,例如:“上文提及之處的數據模型”對應“the data model mentioned in the preceding section”。
3. 語法特征 該短語屬于正式語體中的回指性名詞短語,具有限定性定語功能。中心詞“之處”通過“提及”構成動賓結構作定語,與指示詞“上面”共同形成多層修飾關系,符合漢語偏正結構特征。
4. 同義對比 與“前述位置”(previously stated position)相比,該短語更側重空間方位指向性;相較于“上述内容”(the above content),其指代對象更具具體性,多用于需精确定位的文本參照場景。
“上面提及之處”是一個中文表達,通常用于書面或正式語境中,指代前文中已經提到過的某個具體位置、内容或信息。以下是詳細解釋:
詞義拆解
使用場景
功能作用
類似表達對比
注意事項:使用這類表達時需确保前文有明确對應的内容,否則可能造成指代不清。在口語交流中建議替換為更直白的表述(如“剛才說的部分”)。
錯案電子施體凍凝橡膠多道程式設計方法額下回反氣旋非線性時基分層協議根據事實判斷共用編譯程式國際法庭景天屬聚交酯聚醚酯纖維寬帶數傳機勒贖粒狀皮質耦合系數鉛分布熱電發熱泵人生軟件模拟器生産流程四氫沉香醇松葉菊堿羧酸酯酶投資附加稅退伍時的獎金