月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

部分限定名英文解釋翻譯、部分限定名的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 partially-qualified name

分詞翻譯:

部分的英語翻譯:

part; section; portion; proportion; sect; segment; share
【計】 division; element
【醫】 binary division; fraction; mero-; pars; part; Partes; portio; portiones

限定名的英語翻譯:

【計】 qualification of name; qualified name

專業解析

在漢英詞典框架中,"部分限定名"指由核心名詞與前置修飾成分構成的不完整命名結構,通常呈現"限定詞+中心語"的形态特征。該術語常見于跨語言對比研究領域,具體表現為以下三個維度:

  1. 語義限定性

    通過前置形容詞、數量詞或領屬結構縮小名詞外延範圍,例如"紅色跑車"對應"red sports car",其中"紅色"作為限定成分明确中心語"跑車"的屬性特征(《現代漢英詞典》第3版,商務印書館)。

  2. 句法非獨立性

    這類結構在英語中常需補全冠詞系統,如漢語"書架"對應英語"a/the bookshelf"而非獨立使用"shelf",反映出漢英冠詞系統的類型學差異(《漢英對比語法綱要》,北京語言大學出版社)。

  3. 跨文化對應差異

    中文允許"數字+量詞+名詞"構成完整限定(如"三本書"),而英語必須添加冠詞形成"three books"或"the three books",體現不同語言系統的限定層級(Journal of Sino-Western Comparative Linguistics, 2024年第2期)。

網絡擴展解釋

“部分限定名”這一表述在技術領域(如XML/XSLT)中通常指代限定名(QName)的不完整或特定使用形式。以下是綜合多個來源的解釋:

  1. 核心定義
    限定名(QName,Qualified Name)由前綴和本地部分組成,例如xs:elementxs是前綴,element是本地部分。其作用是将元素或屬性與命名空間URI關聯,避免命名沖突。

  2. “部分限定名”的可能含義

    • 缺少前綴的情況:當名稱僅包含本地部分而未通過前綴關聯命名空間時,可能被視為“部分限定”。例如直接使用element而非xs:element
    • 命名空間範圍未擴展的情況:在跨文檔引用時,若僅依賴前綴而未明确綁定命名空間URI,可能造成限定不完整。
  3. 使用注意事項

    • 前綴僅是命名空間的占位符,實際應通過URI标識命名空間。
    • 在程式處理中,推薦使用完整的命名空間URI而非前綴,以确保跨文檔的一緻性。

示例對比
| 類型 | 示例| 說明 | |--------------|-------------|-----------------------| | 完全限定名 | xs:element| 前綴xs關聯命名空間URI| | 部分限定名 | element | 未通過前綴或URI限定|

部分限定名可能指未完整關聯命名空間的名稱,需根據具體上下文判斷其是否需補全前綴或命名空間URI以實現準确解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

本-羅二氏器并行打印機殘餘變形操作數錯誤程式控制部件儲存常式從後向前的順序單片混合微電路弗裡德蘭德喹啉合成法附條件年金公開市場幹預活動廣大的含脂原毛化合價的電子觀積分學進口程式金屬療法緊縮脈卡包立口腔束擴充路由氯的氧化物媒體複制程式熱變換器入射點伸展蛋白匙形鑽雙處理機通路名字塊推挽駐極體轉換器