月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

判決書英文解釋翻譯、判決書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

judgment; report
【法】 award; written decision; written judgement

分詞翻譯:

決的英語翻譯:

burst; decide; definitely; determine; execute a person

書的英語翻譯:

book; letter; script; write

專業解析

在漢英法律詞典中,“判決書”的詳細含義及解釋如下:

一、核心定義

判決書(pàn jué shū)指法院根據審理結果制作的具有法律效力的正式文書,用于宣告案件裁判結論及理由。其英文對應術語為"Judgment" 或"Court Judgment",在英美法系中亦可能稱為"Verdict"(特指陪審團裁決)或"Decision"。

二、法律屬性與效力

  1. 終局性與強制性

    判決書代表法院對案件的最終裁決(final adjudication),依據《中華人民共和國民事訴訟法》第152條,其内容必須包含事實認定、法律適用及裁判結果,具有強制執行力(enforceability)。

    來源:最高人民法院《民事訴訟文書樣式》

  2. 文書結構要素

    • 首部:載明法院名稱、案號、當事人信息等;
    • 事實與理由:陳述證據采信、争議焦點及法律分析;
    • 主文:明确權利義務分配或刑罰裁定;
    • 尾部:上訴權告知及法官籤署。

      來源:《人民法院裁判文書制作規範》(法〔2023〕15號)

三、功能與權威性依據

  1. 司法公開載體

    根據最高人民法院《關于人民法院在互聯網公布裁判文書的規定》,生效判決書需通過“中國裁判文書網”公開(涉密案件除外),保障司法透明度。

    來源:中國裁判文書網(https://wenshu.court.gov.cn

  2. 法律效力溯源

    《中華人民共和國刑事訴訟法》第202條及《民法典》第188條均明确判決書為确認權利義務的法定依據,其既判力(res judicata)禁止當事人就同一争議重複訴訟。

    來源:全國人民代表大會《中華人民共和國刑事訴訟法》

四、漢英術語應用差異

五、權威參考來源

  1. 最高人民法院司法解釋庫:http://www.court.gov.cn/zixun-xiangqing
  2. 中國法律術語英譯标準(國務院法制辦):《英漢法律詞典》(法律出版社)
  3. 聯合國法律文件術語庫:UNTERM(https://unterm.un.org

注:以上鍊接為官方可公開訪問的有效資源(截至2025年)。

網絡擴展解釋

判決書是法院根據案件審理結果形成的正式法律文書,具有法定效力和執行約束力。以下是其核心要點:

1.定義與性質

判決書是法院在審理案件後,依據法律規定對争議事實作出的書面裁決文件。它屬于法律應用文書,涵蓋民事、刑事、行政及刑事附帶民事等類型。

2.核心内容

根據《民事訴訟法》等規定,判決書需包含以下内容:

3.法律效力

4.類型劃分

5.特殊情形示例

例如,在封閉管理小區内發生的過失緻人死亡案件,可能因不涉及“道路”範疇而以過失緻人死亡罪定罪,而非交通肇事罪。此類案例體現了判決書對法律適用的具體分析。

如需了解特定判決書全文或法律條文細節,可參考《民事訴訟法》等法規或法院公開文書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按十歸檔包晶反應齒條枞樹脂的淬硬深度存儲程式控制系統氮葉立德碘化銅定居寄生物對數減量共通型化學促活現象呼吸反射經觸突的空氣壁物質口服法氯丁基化作用漫罵泡沫橡膠乳酸小球菌色散超聲延遲線視覺性記憶優勢者勢力均衡史密斯氏試驗壽命試驗輸出開關數字系統設計自動化透明信息推斷的