月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

草拟契據英文解釋翻譯、草拟契據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 extend a deed

分詞翻譯:

草拟的英語翻譯:

draft; draw; sketch out
【法】 draw; reduce to writing

契據的英語翻譯:

contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant

專業解析

草拟契據的漢英詞典釋義與法律解析

一、術語定義

草拟契據(cǎo nǐ qì jù)指初步起草具有法律約束力的書面文件(如合同、産權轉讓書等)。其英文對應術語為"draft a deed" 或"prepare a deed",強調法律文書的初步拟定過程,尚未正式生效。

二、法律特征與要求

  1. 書面形式:契據需以書面形式呈現,明确約定各方權利義務(如財産轉讓條款、擔保條款等)。
  2. 籤署與蓋章:普通法系要求契據必須經當事人籤署并加蓋印章(現代實踐中常以"法律效力印章"替代),部分法域還需見證人。
  3. 交付要件:契據需通過物理或象征性交付(如遞交鑰匙)生效,體現當事人受約束的意圖。

三、典型應用場景

草拟契據常見于以下法律行為:

  1. 不動産交易:如産權轉讓契據(Deed of Conveyance);
  2. 財産抵押:如抵押契據(Mortgage Deed);
  3. 信托設立:如信托聲明契據(Deed of Trust);
  4. 債務豁免:如免除債務契據(Deed of Release)。

四、權威參考來源

  1. 《元照英美法詞典》:定義契據為"經籤署、蓋章及交付的書面文書",區别于簡單合同。
  2. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary):明确契據需滿足形式要求,如簽名、蓋章及交付(12th ed., 2022)。
  3. 英國《財産法(1925)》(Law of Property Act 1925):規定契據的法定格式及效力标準(Section 52)。

五、實操注意事項

草拟時需确保:

注:本文法律術語釋義參考專業法律詞典及成文法,具體實踐請以執業律師指導為準。

網絡擴展解釋

“草拟契據”指起草或拟定具有法律效力的契約、協議或書面證明文件的過程。以下是詳細解釋:

一、核心概念

  1. 契據的定義
    契據是雙方或多方當事人為明确權利義務關系而籤訂的書面文件,具有法律約束力。常見于財産交易(如房屋、土地)、商業合作等場景,需包含具體條款、簽名及日期等要素。

  2. 草拟的含義
    指根據協商内容初步撰寫契據文本,需确保條款清晰、無歧義,并符合法律規範。


二、草拟契據的關鍵步驟

  1. 明确條款内容
    需涵蓋交易标的、金額、履行方式、違約責任等核心條款,例如房屋買賣契據需注明産權歸屬、交付時間等。

  2. 法律合規性審核
    部分契據需符合特定形式要求(如公證、見證),普通法系中某些合同(如不動産轉讓)必須采用契據形式。

  3. 籤署與交付
    完成文本後需雙方籤字确認,并通過自願轉移占有或公證等方式生效。


三、注意事項

如需具體案例或法律條文支持,可進一步查閱來源網頁中的曆史用法(如、3)及實務說明(如、5)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

伯克蘭艾迪電爐熾燃的臭芙蓉觸覺減退唇腺初牙槽出牙性潰瘍二苯酮肟副産品抵償數孵育杠杆作用的購置感覺層管狀中柱過熱分散故障模式堅毅僅僅的空格碼令堂露縫接頭南歐鉗蠍逆變換品質因數氣動薄膜調節閥實證主義者水準指示器瞬時壓擴器松脂酸酯隨機過帳微微