
濫用權勢;仗勢欺人;耀武揚威
"Throw one's weight around" 是一個英語俚語,通常用于描述某人利用自身權力或地位對他人進行壓制或專橫的行為。以下是詳細解析:
核心含義
指某人(尤其是擁有權力或地位者)以傲慢、專橫的态度對待他人,常表現為濫用職權、強迫他人服從或炫耀自身影響力。該短語帶有明顯的負面評價色彩。
使用場景
同義表達
詞源與引申
短語中的"weight"并非字面意義的體重,而是比喻權力或影響力。其意象類似于通過"施加重量"壓制他人,如提到的"把體重壓在他人身上會令人苦不堪言"的比喻。
注意事項
該短語需與"throw one's weight behind"(支持某事)區分,後者為中性或褒義用法,例如:"The CEO threw his weight behind the new project."(CEO大力支持新項目)。
單詞 "throw one's weight around" 常被用于描述某人在某種場合下,故意或者不適當地行使自己的權威或者權力,或者表現出傲慢自大的态度。以下是這個詞的詳細解釋:
"throw one's weight around" 這個詞組通常用于貶義的語境中,表示某人濫用自己的權力或者位置,或者表現出傲慢的态度。這個詞組的主語通常是某個人,後面加上介詞 "around" 表示他在某個場合下霸道地行使權力。
"throw one's weight around" 的字面意思是 "擺弄/投擲某人的重量"。在實際使用中,這個詞的意思是 "濫用權力、威脅、欺壓、施加影響力"。這個詞通常用于描述某些人在他們的職位、權力或者地位上,通過使用自己的權力或者地位來影響他人的決策或者行為。
以下是 "throw one's weight around" 的近義詞:
以下是 "throw one's weight around" 的反義詞:
【别人正在浏覽】