
沒什麼可說的了;事情完蛋了
Make sure the lid is on.
要注意蓋上蓋子。
The government is keeping the lid on inflation.
政府正在控制通貨膨脹。
When the lid of the nest box on an ant colony is raised, a whiff of dead cockroach wafts by.
當蟻群的巢箱蓋子被揭開時,一股死蟑螂的氣息撲面而來。
Wholesale costs in the U.S. rose less than forecast in October, reflecting declines in prices of cars, trucks and computers that shows limited demand is keeping a lid on inflation.
美國10月份批發成本漲幅低于預期,表明汽車、卡車和電腦等産品的價格下跌,消費需求有限,通貨膨脹有所抑制。
I do not think this is the right lid for this box, I cannot fit it on.
我看這個蓋子不是蓋這個箱子的,我怎麼也蓋不好它。
“the lid is on”是一個英語習語,其含義需結合語境理解:
字面意義
指物理上的蓋子處于閉合狀态。例如:“The lid is on the jar to keep the cookies fresh.”(罐子的蓋子蓋着以保持餅幹新鮮。)
比喻用法
文化關聯
該短語可能與“keep a lid on something”(壓制某事)相關,後者更強調主動控制行為,如:“The company tried to keep a lid on the scandal.”
注意:具體含義需結合上下文判斷,建議通過實際對話或文本語境進一步确認其指向。
該短語“the lid is on”通常表示某件事已經結束或已經被解決,并且不再需要付出更多的努力或關注。
該短語通常用于口語和非正式的寫作中,可以用來描述各種各樣的情況。
短語“the lid is on”源自于蓋子的含義,表示某件事情已經得到妥善處理,就像蓋子蓋上一樣。
【别人正在浏覽】