
n. 現狀
They hold that it is lagged to stay in status in quo.
他們認為安于現狀就是落伍。
Finally, analyse the status in quo of our volunteer organization.
最後,對我國志願者組織現狀進行分析。
At last this paper discusses the status in quo of trenchless technology.
對我國非開挖技術的現狀進行了論述。
Part three:The status in quo of happy teaching and learning in oral class for English majors.
第三部分:大學英語專業口語教學現存問題調查及原因分析。
The second part: The credit crisis in China and the status in quo of China's credit checking system.
第二部分“當前我國信用危機與征信制度現狀”。
n.|current situation/actuality/existing circumstances;現狀
“status in quo”是拉丁語短語“status quo”的變體寫法,其正确形式應為“status quo”(發音:/ˈsteɪtəs ˈkwəʊ/),意為“現狀”或“現有的狀态”。該詞最早可追溯至14世紀,由拉丁語直譯而來,原句“status quo ante bellum”指戰争前的狀态,後簡化為通用術語。
在法律與政治領域,《布萊克法律詞典》将其定義為“事物當前或現有的狀态”,例如國際條約中常用“維持status quo”描述對領土或權力關系的凍結。社會學研究則強調其動态性,如哈佛大學社會學家Theda Skocpol指出:“status quo并非絕對靜止,而是各方勢力暫時平衡的結果”。
該詞在商業策略中具有雙重性:既可能代表保守主義風險規避(如IBM早期對大型機的堅持),也可能成為創新突破的錨點(如Netflix颠覆傳統影視行業)。語言學研究表明,其使用頻率在20世紀後期顯著增加,與全球化進程中的穩定性訴求呈正相關。
需注意與相近術語的區别:“status quo ante”特指先前狀态,而“stasis”側重病理學意義上的停滞。世界衛生組織在公共衛生報告中嚴格區分兩者,前者用于描述防疫措施實施前的傳播水平,後者則指代疫情發展的平台期。
“Status in quo”是一個拉丁語短語的變體,正确的表達應為“status quo”,意為“現狀”或“當前的狀态”。以下是詳細解釋:
如需進一步了解拉丁語源或具體語境用法,建議參考權威詞典(如《牛津英語詞典》)或法律術語手冊。
【别人正在浏覽】