月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

status in quo是什麼意思,status in quo的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 現狀

  • 例句

  • They hold that it is lagged to stay in status in quo.

    他們認為安于現狀就是落伍。

  • Finally, analyse the status in quo of our volunteer organization.

    最後,對我國志願者組織現狀進行分析。

  • At last this paper discusses the status in quo of trenchless technology.

    對我國非開挖技術的現狀進行了論述。

  • Part three:The status in quo of happy teaching and learning in oral class for English majors.

    第三部分:大學英語專業口語教學現存問題調查及原因分析。

  • The second part: The credit crisis in China and the status in quo of China's credit checking system.

    第二部分“當前我國信用危機與征信制度現狀”。

  • 同義詞

  • n.|current situation/actuality/existing circumstances;現狀

  • 專業解析

    “status in quo”是拉丁語短語“status quo”的變體寫法,其正确形式應為“status quo”(發音:/ˈsteɪtəs ˈkwəʊ/),意為“現狀”或“現有的狀态”。該詞最早可追溯至14世紀,由拉丁語直譯而來,原句“status quo ante bellum”指戰争前的狀态,後簡化為通用術語。

    在法律與政治領域,《布萊克法律詞典》将其定義為“事物當前或現有的狀态”,例如國際條約中常用“維持status quo”描述對領土或權力關系的凍結。社會學研究則強調其動态性,如哈佛大學社會學家Theda Skocpol指出:“status quo并非絕對靜止,而是各方勢力暫時平衡的結果”。

    該詞在商業策略中具有雙重性:既可能代表保守主義風險規避(如IBM早期對大型機的堅持),也可能成為創新突破的錨點(如Netflix颠覆傳統影視行業)。語言學研究表明,其使用頻率在20世紀後期顯著增加,與全球化進程中的穩定性訴求呈正相關。

    需注意與相近術語的區别:“status quo ante”特指先前狀态,而“stasis”側重病理學意義上的停滞。世界衛生組織在公共衛生報告中嚴格區分兩者,前者用于描述防疫措施實施前的傳播水平,後者則指代疫情發展的平台期。

    網絡擴展資料

    “Status in quo”是一個拉丁語短語的變體,正确的表達應為“status quo”,意為“現狀”或“當前的狀态”。以下是詳細解釋:

    1.基本含義

    2.常見用法

    3.語法與搭配

    4.常見混淆

    5.應用場景舉例

    如需進一步了解拉丁語源或具體語境用法,建議參考權威詞典(如《牛津英語詞典》)或法律術語手冊。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】